योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-19, verse-5
ब्रह्मलोकान्तरप्राप्तश्रृङ्गकन्दरचारिभिः ।
सामवेदप्रतिध्वानघुंघुमैर्गायतीव यः ॥ ५ ॥
सामवेदप्रतिध्वानघुंघुमैर्गायतीव यः ॥ ५ ॥
brahmalokāntaraprāptaśrṛṅgakandaracāribhiḥ ,
sāmavedapratidhvānaghuṃghumairgāyatīva yaḥ 5
sāmavedapratidhvānaghuṃghumairgāyatīva yaḥ 5
5.
yaḥ brahmalokāntaraprāptaśr̥ṅgakandaracāribhiḥ
sāmavedapratidhvānaghuṅghumaiḥ gāyati iva
sāmavedapratidhvānaghuṅghumaiḥ gāyati iva
5.
yaḥ brahmalokāntaraprāptaśr̥ṅgakandaracāribhiḥ
sāmavedapratidhvānaghuṅghumaiḥ gāyati iva
sāmavedapratidhvānaghuṅghumaiḥ gāyati iva
5.
Who, as it were, sings through the humming echoes of the Sāmaveda, which are generated by those (beings) dwelling in its caves and peaks that reach up to the world of Brahmā (brahmaloka).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - Who (referring to the mountain, implied subject) (who, which (masculine singular))
- ब्रह्मलोकान्तरप्राप्तश्र्̥ङ्गकन्दरचारिभिः (brahmalokāntaraprāptaśr̥ṅgakandaracāribhiḥ) - by those (ascetics or divine beings) dwelling in the mountain's caves and peaks that extend to the world of Brahmā (by those moving in caves and peaks that have reached the interior of the world of Brahmā)
- सामवेदप्रतिध्वानघुङ्घुमैः (sāmavedapratidhvānaghuṅghumaiḥ) - by the deep, humming echoes that resemble the chanting of the Sāmaveda (by the humming echoes of Sāmaveda)
- गायति (gāyati) - (the mountain) sings (sings)
- इव (iva) - as if, seems to (as if, like, similar to)
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - Who (referring to the mountain, implied subject) (who, which (masculine singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun.
ब्रह्मलोकान्तरप्राप्तश्र्̥ङ्गकन्दरचारिभिः (brahmalokāntaraprāptaśr̥ṅgakandaracāribhiḥ) - by those (ascetics or divine beings) dwelling in the mountain's caves and peaks that extend to the world of Brahmā (by those moving in caves and peaks that have reached the interior of the world of Brahmā)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of brahmalokāntaraprāptaśr̥ṅgakandaracārin
brahmalokāntaraprāptaśr̥ṅgakandaracārin - one who moves or dwells in the caves and peaks that have reached the interior of the world of Brahmā
Derived from root 'car' (to move) with 'ṇini' suffix, forming an agent noun. Compound.
Compound type : tatpuruṣa (brahmaloka+antara+prāpta+śr̥ṅga+kandara+cārin)
- brahmaloka – world of Brahmā
noun (masculine) - antara – interior, within, middle
indeclinable (neuter) - prāpta – attained, reached, obtained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'āp' (to obtain) with prefix 'pra-' and 'kta' suffix.
Prefix: pra
Root: āp (class 5) - śr̥ṅga – peak, horn, summit
noun (neuter) - kandara – cave, cavern
noun (neuter) - cārin – moving, dwelling, going
noun (masculine)
Agent Noun
Derived from root 'car' (to move) with 'ṇini' suffix.
Root: car (class 1)
Note: Qualifies the source of the echoes.
सामवेदप्रतिध्वानघुङ्घुमैः (sāmavedapratidhvānaghuṅghumaiḥ) - by the deep, humming echoes that resemble the chanting of the Sāmaveda (by the humming echoes of Sāmaveda)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sāmavedapratidhvānaghuṅghuma
sāmavedapratidhvānaghuṅghuma - humming echo of Sāmaveda
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (sāmaveda+pratidhvāna+ghuṅghuma)
- sāmaveda – Sāmaveda (one of the four Vedas)
proper noun (masculine) - pratidhvāna – echo, reverberation
noun (masculine)
Derived from 'dhvan' (to sound) with 'prati-'.
Prefix: prati
Root: dhvan (class 1) - ghuṅghuma – humming sound, buzzing sound, deep murmur
noun (masculine)
Onomatopoeic.
Note: Describes the instrument of singing.
गायति (gāyati) - (the mountain) sings (sings)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of gai
Present Active Indicative
3rd person singular, parasmaipada.
Root: gai (class 1)
इव (iva) - as if, seems to (as if, like, similar to)
(indeclinable)