योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-19, verse-23
मातापित्रोस्तु गतयोरौर्ध्वदेहिककर्मणि ।
पुण्य एव स्थितोऽव्यग्रः पावनो दुःखमाययौ ॥ २३ ॥
पुण्य एव स्थितोऽव्यग्रः पावनो दुःखमाययौ ॥ २३ ॥
mātāpitrostu gatayoraurdhvadehikakarmaṇi ,
puṇya eva sthito'vyagraḥ pāvano duḥkhamāyayau 23
puṇya eva sthito'vyagraḥ pāvano duḥkhamāyayau 23
23.
mātā-pitroḥ tu gatayoḥ aurdhva-dehika-karmaṇi
puṇyaḥ eva sthitaḥ avyagraḥ pāvanaḥ duḥkham āyayau
puṇyaḥ eva sthitaḥ avyagraḥ pāvanaḥ duḥkham āyayau
23.
tu mātā-pitroḥ aurdhva-dehika-karmaṇi gatayoḥ (satsu),
puṇyaḥ avyagraḥ sthitaḥ Pāvanaḥ duḥkham eva āyayau
puṇyaḥ avyagraḥ sthitaḥ Pāvanaḥ duḥkham eva āyayau
23.
But when their mother and father had departed for the post-mortem rites, Pāvana, though remaining virtuous and undisturbed, experienced great sorrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- माता-पित्रोः (mātā-pitroḥ) - of the mother and father, of the parents
- तु (tu) - but, and, on the other hand
- गतयोः (gatayoḥ) - when they had gone, of those who had gone
- और्ध्व-देहिक-कर्मणि (aurdhva-dehika-karmaṇi) - for the post-mortem rites, in the rites related to the next life
- पुण्यः (puṇyaḥ) - virtuous, pure (describing Pāvana) (virtuous, auspicious, meritorious, sacred)
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- स्थितः (sthitaḥ) - remaining (calm/composed) (situated, standing, remaining)
- अव्यग्रः (avyagraḥ) - undisturbed, calm, tranquil, not agitated
- पावनः (pāvanaḥ) - Pāvana (the younger brother) (Pāvana (proper noun); purifying, holy)
- दुःखम् (duḥkham) - sorrow, misery, suffering
- आययौ (āyayau) - he experienced (he obtained, he experienced, he arrived at)
Words meanings and morphology
माता-पित्रोः (mātā-pitroḥ) - of the mother and father, of the parents
(noun)
Genitive, dual of mātā-pitṛ
mātā-pitṛ - mother and father, parents
dvandva compound of mātṛ and pitṛ
Compound type : dvandva (mātṛ+pitṛ)
- mātṛ – mother
noun (feminine) - pitṛ – father
noun (masculine)
Note: Refers to the parents of Puṇya and Pāvana.
तु (tu) - but, and, on the other hand
(indeclinable)
Note: Indicates a slight transition or contrast.
गतयोः (gatayoḥ) - when they had gone, of those who had gone
(adjective)
Locative, masculine, dual of gata
gata - gone, departed, deceased, attained
Past Passive Participle
from gam- to go
Root: gam (class 1)
Note: In locative absolute construction, implying 'when they (the parents) had gone'.
और्ध्व-देहिक-कर्मणि (aurdhva-dehika-karmaṇi) - for the post-mortem rites, in the rites related to the next life
(noun)
Locative, neuter, singular of aurdhva-dehika-karma
aurdhva-dehika-karma - post-mortem rites, rites for the welfare of the deceased in the other world
compound of aurdhvadehika (pertaining to the next body/life) and karma (action, rite)
Compound type : tatpurusha (aurdhvadehika+karma)
- aurdhvadehika – pertaining to the body after death, relating to the next world
adjective (masculine)
from ūrdhva-deha (next body) with -ika suffix - karma – action, deed, rite, ritual, fate, consequence of actions (karma)
noun (neuter)
from kṛ- to do
Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to the destination or purpose of their departure (death).
पुण्यः (puṇyaḥ) - virtuous, pure (describing Pāvana) (virtuous, auspicious, meritorious, sacred)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of puṇya
puṇya - virtuous, pure, good, meritorious, auspicious, holy, sacred; merit, virtue, religious merit
Note: Agrees with Pāvanaḥ.
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
Note: Emphasizes the preceding adjective or adverbial phrase.
स्थितः (sthitaḥ) - remaining (calm/composed) (situated, standing, remaining)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, abiding, existing, being, firm, constant
Past Passive Participle
from sthā- to stand
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies Pāvanaḥ, indicating his state.
अव्यग्रः (avyagraḥ) - undisturbed, calm, tranquil, not agitated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avyagra
avyagra - undisturbed, calm, tranquil, not agitated, resolute
Negative prefix a- + vyagra (agitated, disturbed)
Note: Qualifies Pāvanaḥ.
पावनः (pāvanaḥ) - Pāvana (the younger brother) (Pāvana (proper noun); purifying, holy)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāvana
pāvana - purifying, sacred, holy; a proper name (Pāvana)
from pū- to purify
Root: pū (class 1)
Note: The main subject.
दुःखम् (duḥkham) - sorrow, misery, suffering
(noun)
Accusative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, misery, pain, suffering, unhappiness
Note: Object of `āyayau`.
आययौ (āyayau) - he experienced (he obtained, he experienced, he arrived at)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of ā-yā
Perfect tense, 3rd person singular
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
Note: The verb of the sentence, subject is Pāvana.