Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,19

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-19, verse-22

भर्तारमेवानुययौ जनस्यादृष्टतां गता ।
प्रभागगनकोशस्थमस्तं यातमिवोडुपम् ॥ २२ ॥
bhartāramevānuyayau janasyādṛṣṭatāṃ gatā ,
prabhāgaganakośasthamastaṃ yātamivoḍupam 22
22. bhartāram eva anuyayau janasya adṛṣṭatām gatā
prabhā-gagana-kośa-stham astam yātam iva uḍupam
22. sā janasya adṛṣṭatām gatā bhartāram eva anuyayau,
prabhā-gagana-kośa-stham astam yātam uḍupam iva
22. She followed her husband, having become invisible to people, just like the moon, which, having set, becomes unseen within the brilliant expanse of the sky.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भर्तारम् (bhartāram) - husband, maintainer, lord
  • एव (eva) - indeed, only, certainly
  • अनुययौ (anuyayau) - she followed
  • जनस्य (janasya) - of people, of mankind
  • अदृष्टताम् (adṛṣṭatām) - invisibility, the state of being unseen
  • गता (gatā) - having gone, attained, reached
  • प्रभा-गगन-कोश-स्थम् (prabhā-gagana-kośa-stham) - located in the brilliant atmospheric sheath / celestial sphere
  • अस्तम् (astam) - setting, disappearance
  • यातम् (yātam) - gone, having gone
  • इव (iva) - like, as, as if
  • उडुपम् (uḍupam) - moon, star

Words meanings and morphology

भर्तारम् (bhartāram) - husband, maintainer, lord
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, lord, master, supporter, maintainer
from root bhṛ- to bear, to support, with -tṛN suffix
Root: bhṛ (class 3)
Note: Refers to the deceased husband.
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
Note: Emphasizes that she followed only him.
अनुययौ (anuyayau) - she followed
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of anu-yā
Perfect tense, 3rd person singular
Prefix: anu
Root: yā (class 2)
Note: The subject is implied (she, the wife).
जनस्य (janasya) - of people, of mankind
(noun)
Genitive, masculine, singular of jana
jana - person, man, people, creature
Note: Indicates 'from the view of people'.
अदृष्टताम् (adṛṣṭatām) - invisibility, the state of being unseen
(noun)
Accusative, feminine, singular of adṛṣṭatā
adṛṣṭatā - invisibility, state of being unseen
from adṛṣṭa (unseen) with -tā suffix (denoting state)
Note: Object of `gatā`.
गता (gatā) - having gone, attained, reached
(adjective)
Nominative, feminine, singular of gata
gata - gone, reached, arrived at, obtained, become
Past Passive Participle
from gam- to go
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies the implied subject (she).
प्रभा-गगन-कोश-स्थम् (prabhā-gagana-kośa-stham) - located in the brilliant atmospheric sheath / celestial sphere
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prabhā-gagana-kośa-stha
prabhā-gagana-kośa-stha - located in the brilliant atmospheric sheath/celestial sphere
compound of prabhā, gagana, kośa, and stha
Compound type : tatpurusha (prabhā+gagana+kośa+stha)
  • prabhā – light, brilliance, splendor, radiance
    noun (feminine)
  • gagana – sky, atmosphere, heaven
    noun (neuter)
  • kośa – sheath, case, treasury, a sphere or layer
    noun (masculine)
  • stha – standing, situated, located, being in
    adjective (masculine)
    from sthā- to stand
    Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies `uḍupam`.
अस्तम् (astam) - setting, disappearance
(noun)
Accusative, masculine, singular of asta
asta - setting (of sun, moon etc.), disappearance, west
Note: Used with `yātam` to form 'gone to setting'.
यातम् (yātam) - gone, having gone
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yāta
yāta - gone, departed, moved, reached
Past Passive Particple
from yā- to go
Root: yā (class 2)
Note: Qualifies `uḍupam`. "Astam yātam" is an idiom for "set" or "disappeared".
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Denotes comparison.
उडुपम् (uḍupam) - moon, star
(noun)
Accusative, neuter, singular of uḍupa
uḍupa - moon, star
Note: Subject of the simile, compared to the wife.