योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-19, verse-29
ईदृशी तु त्वया बद्धा भावनेह विमोहजा ।
संसारे यदशोच्योऽपि त्वया तातोनुशोच्यते ॥ २९ ॥
संसारे यदशोच्योऽपि त्वया तातोनुशोच्यते ॥ २९ ॥
īdṛśī tu tvayā baddhā bhāvaneha vimohajā ,
saṃsāre yadaśocyo'pi tvayā tātonuśocyate 29
saṃsāre yadaśocyo'pi tvayā tātonuśocyate 29
29.
īdr̥śī tu tvayā baddhā bhāvanā iha vimohajā
saṃsāre yat aśocyaḥ api tvayā tātaḥ anuśocyate
saṃsāre yat aśocyaḥ api tvayā tātaḥ anuśocyate
29.
tāta,
tu tvayā iha vimohajā īdr̥śī bhāvanā baddhā,
yat saṃsāre aśocyaḥ api tātaḥ tvayā anuśocyate
tu tvayā iha vimohajā īdr̥śī bhāvanā baddhā,
yat saṃsāre aśocyaḥ api tātaḥ tvayā anuśocyate
29.
Indeed, such a delusive notion (bhāvanā) has been formed by you here, dear one, that in this cycle of existence (saṃsāra), even your father, who should not be grieved for, is mourned by you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ईद्र्̥शी (īdr̥śī) - such, of this kind
- तु (tu) - indeed (but, indeed, on the other hand)
- त्वया (tvayā) - by you
- बद्धा (baddhā) - formed, created (referring to a notion) (bound, tied, formed, created)
- भावना (bhāvanā) - notion, delusive thought (notion, conception, idea, mental impression, meditation)
- इह (iha) - here (in this situation or context) (here, in this world, in this matter)
- विमोहजा (vimohajā) - born of delusion (born of delusion, arising from error)
- संसारे (saṁsāre) - in this cycle of existence (saṃsāra) (in the cycle of existence, in the world)
- यत् (yat) - that (introducing a subordinate clause) (that, which, because)
- अशोच्यः (aśocyaḥ) - not to be grieved for (not to be grieved for, not to be mourned)
- अपि (api) - even (also, even, too)
- त्वया (tvayā) - by you
- तातः (tātaḥ) - father (the one being grieved for) and dear one (addressing the listener) (father, dear one)
- अनुशोच्यते (anuśocyate) - is mourned (is grieved for, is mourned)
Words meanings and morphology
ईद्र्̥शी (īdr̥śī) - such, of this kind
(adjective)
Nominative, feminine, singular of īdr̥ś
īdr̥ś - such, of this kind, like this
Derived from `idam` (this) and root `dṛś` (to see) with a suffix indicating 'like'.
Root: dṛś (class 1)
Note: Modifies 'bhāvanā'.
तु (tu) - indeed (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent of the passive action 'baddhā'.
बद्धा (baddhā) - formed, created (referring to a notion) (bound, tied, formed, created)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of baddha
baddha - bound, tied, fixed, created, caught, restrained
Past Passive Participle
From root `bandh` (to bind, tie, fix, form) + `kta` suffix.
Root: bandh (class 9)
Note: Adjective modifying 'bhāvanā'.
भावना (bhāvanā) - notion, delusive thought (notion, conception, idea, mental impression, meditation)
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhāvanā
bhāvanā - notion, conception, idea, mental impression, contemplation, meditation, production
From root `bhū` (to be, become) in causative sense `bhāvay` + `ana` suffix.
Root: bhū (class 1)
इह (iha) - here (in this situation or context) (here, in this world, in this matter)
(indeclinable)
विमोहजा (vimohajā) - born of delusion (born of delusion, arising from error)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vimohaja
vimohaja - born of delusion, arising from error, caused by infatuation
Compound type : tatpurusha (vimoha+ja)
- vimoha – delusion, infatuation, error, bewilderment
noun (masculine)
From `vi` (prefix) + root `muh` (to be bewildered, confused).
Prefix: vi
Root: muh (class 4) - ja – born, produced, arising from
adjective (masculine)
From root `jan` (to be born, produced) as a suffix.
Root: jan (class 4)
Note: Modifies 'bhāvanā'.
संसारे (saṁsāre) - in this cycle of existence (saṃsāra) (in the cycle of existence, in the world)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃsāra
saṁsāra - transmigration, cycle of rebirth, worldly existence, world
From `sam` (together) + root `sṛ` (to flow, run).
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1)
Note: Refers to the continuous cycle of birth, death, and rebirth.
यत् (yat) - that (introducing a subordinate clause) (that, which, because)
(indeclinable)
Relative pronoun or conjunction.
अशोच्यः (aśocyaḥ) - not to be grieved for (not to be grieved for, not to be mourned)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aśocya
aśocya - not to be grieved for, not to be mourned, unlamentable
Gerundive / Future Passive Participle
From `a` (negative prefix) + root `śuc` (to grieve) + `ṇyat` suffix.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+śocya)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix. - śocya – to be grieved for, to be mourned, lamentable
adjective (masculine)
Gerundive
From root `śuc` (to grieve) + `ṇyat` suffix.
Root: śuc (class 1)
Note: Modifies 'tātaḥ'.
अपि (api) - even (also, even, too)
(indeclinable)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent of the passive verb 'anuśocyate'.
तातः (tātaḥ) - father (the one being grieved for) and dear one (addressing the listener) (father, dear one)
(noun)
Nominative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, sir (term of affectionate address)
Note: Subject of 'anuśocyate', and implicitly a vocative.
अनुशोच्यते (anuśocyate) - is mourned (is grieved for, is mourned)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of anuśuc
Present Passive
Root `śuc` (to grieve) with prefix `anu` (after, along) in the passive voice.
Prefix: anu
Root: śuc (class 1)