योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-12, verse-34
चिन्तामणिरियं प्रज्ञा हृत्कोशस्था विवेकिनः ।
फलं कल्पलतेवैषा चिन्तितं संप्रयच्छति ॥ ३४ ॥
फलं कल्पलतेवैषा चिन्तितं संप्रयच्छति ॥ ३४ ॥
cintāmaṇiriyaṃ prajñā hṛtkośasthā vivekinaḥ ,
phalaṃ kalpalatevaiṣā cintitaṃ saṃprayacchati 34
phalaṃ kalpalatevaiṣā cintitaṃ saṃprayacchati 34
34.
cintāmaṇiḥ iyam prajñā hṛtkośasthā vivekinaḥ
phalam kalpalatā iva eṣā cintitam saṃprayacchati
phalam kalpalatā iva eṣā cintitam saṃprayacchati
34.
vivekinaḥ hṛtkośasthā iyam prajñā cintāmaṇiḥ
eṣā kalpalatā iva cintitam phalam saṃprayacchati
eṣā kalpalatā iva cintitam phalam saṃprayacchati
34.
This intellect (prajñā), residing in the heart's treasury of a discerning person, is a wish-fulfilling jewel (cintāmaṇi). Like a wish-granting creeper (kalpalatā), it bestows whatever is desired.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चिन्तामणिः (cintāmaṇiḥ) - a wish-fulfilling jewel
- इयम् (iyam) - refers to 'prajñā' (this)
- प्रज्ञा (prajñā) - intellect, wisdom, discernment, insight
- हृत्कोशस्था (hṛtkośasthā) - residing in the treasury of the heart
- विवेकिनः (vivekinaḥ) - of a discerning person, of one who discriminates
- फलम् (phalam) - desired outcome (fruit, result, outcome)
- कल्पलता (kalpalatā) - wish-granting creeper
- इव (iva) - like, as, as if
- एषा (eṣā) - refers to 'prajñā' (this)
- चिन्तितम् (cintitam) - that which is desired (thought, desired, considered)
- संप्रयच्छति (saṁprayacchati) - bestows, grants, gives completely
Words meanings and morphology
चिन्तामणिः (cintāmaṇiḥ) - a wish-fulfilling jewel
(noun)
Nominative, masculine, singular of cintāmaṇi
cintāmaṇi - a wish-fulfilling gem, a fabulous gem said to grant all desires (cintāmaṇi)
Compound type : tatpuruṣa (cintā+maṇi)
- cintā – thought, thinking, worry, care
noun (feminine)
From √cint (to think)
Root: cint (class 10) - maṇi – jewel, gem, pearl
noun (masculine)
इयम् (iyam) - refers to 'prajñā' (this)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, here
प्रज्ञा (prajñā) - intellect, wisdom, discernment, insight
(noun)
Nominative, feminine, singular of prajñā
prajñā - wisdom, intelligence, discernment, insight, understanding (prajñā)
From pra- + √jñā (to know)
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
हृत्कोशस्था (hṛtkośasthā) - residing in the treasury of the heart
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hṛtkośastha
hṛtkośastha - residing in the treasury of the heart
Compound type : tatpuruṣa (hṛtkośa+stha)
- hṛtkośa – heart's treasury
noun (masculine) - stha – standing, staying, situated, residing
adjective (masculine)
From √sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'prajñā'.
विवेकिनः (vivekinaḥ) - of a discerning person, of one who discriminates
(noun)
Genitive, masculine, singular of vivekin
vivekin - discerning, discriminating, judicious person
From √vic (to distinguish) with vi- prefix and -in suffix
Prefix: vi
Root: vic (class 7)
फलम् (phalam) - desired outcome (fruit, result, outcome)
(noun)
Accusative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward
कल्पलता (kalpalatā) - wish-granting creeper
(noun)
Nominative, feminine, singular of kalpalatā
kalpalatā - a mythical creeper that grants all desires, a wish-granting creeper (kalpalatā)
Compound type : karmadhāraya (kalpa+latā)
- kalpa – a cosmic age, capable, proper, rule, ordinance
noun (masculine) - latā – creeper, vine
noun (feminine)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
एषा (eṣā) - refers to 'prajñā' (this)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, this one
चिन्तितम् (cintitam) - that which is desired (thought, desired, considered)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of cintita
cintita - thought, considered, desired
Past Passive Participle
From √cint (to think) + -ta suffix
Root: cint (class 10)
संप्रयच्छति (saṁprayacchati) - bestows, grants, gives completely
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of √yam
Present Active
From √yam with sam-pra prefixes
Prefixes: sam+pra
Root: yam (class 1)