Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,53

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-53, verse-20

कर्णनासास्यताल्वादिवातायनगणान्विताः ।
भुजाद्यङ्गप्रतोलीकाः पञ्चेन्द्रियकुदीपकाः ॥ २० ॥
karṇanāsāsyatālvādivātāyanagaṇānvitāḥ ,
bhujādyaṅgapratolīkāḥ pañcendriyakudīpakāḥ 20
20. karṇanāsāsyatālvādivātāyanagaṇānvitāḥ
bhujādyangapratolīkāḥ pañcendriyakudīpakāḥ
20. karṇanāsāsyatālvādivātāyanagaṇānvitāḥ
bhujādyangapratolīkāḥ pañcendriyakudīpakāḥ
20. [These bodies] are endowed with various apertures functioning as windows, such as the ears, nose, mouth, and palate. Their limbs, like the arms, serve as thoroughfares, and the five sense organs act as deceptive lamps.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कर्णनासास्यताल्वादिवातायनगणान्विताः (karṇanāsāsyatālvādivātāyanagaṇānvitāḥ) - [These bodies] are equipped with groups of sense organs (ears, nose, mouth, palate etc.) acting as windows. (endowed with groups of windows, such as ears, nose, mouth, palate, etc.)
  • भुजाद्यन्गप्रतोलीकाः (bhujādyangapratolīkāḥ) - their limbs (such as arms) function as thoroughfares (having limbs like arms etc. as pathways)
  • पञ्चेन्द्रियकुदीपकाः (pañcendriyakudīpakāḥ) - the five sense organs acting as misleading lamps. (having the five senses as evil/deceptive lamps)

Words meanings and morphology

कर्णनासास्यताल्वादिवातायनगणान्विताः (karṇanāsāsyatālvādivātāyanagaṇānvitāḥ) - [These bodies] are equipped with groups of sense organs (ears, nose, mouth, palate etc.) acting as windows. (endowed with groups of windows, such as ears, nose, mouth, palate, etc.)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of karṇanāsāsyatālvādivātāyanagaṇānvita
karṇanāsāsyatālvādivātāyanagaṇānvita - endowed with groups of windows like ears, nose, mouth, palate, etc.
Complex compound of several nouns and adjectives.
Compound type : bahuvrīhi (karṇa+nāsā+āsya+tālu+ādi+vātāyana+gaṇa+anvita)
  • karṇa – ear
    noun (masculine)
  • nāsā – nose
    noun (feminine)
  • āsya – mouth, face
    noun (neuter)
  • tālu – palate
    noun (neuter)
  • ādi – beginning, etcetera
    indeclinable (masculine)
  • vātāyana – window, opening for air
    noun (neuter)
  • gaṇa – group, multitude
    noun (masculine)
  • anvita – endowed with, accompanied by
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From verb 'anv-i' (to follow, to go after). Root 'i' (to go), prefix 'anu'.
    Prefix: anu
    Root: i (class 2)
Note: Describes the bodily apertures as 'windows'.
भुजाद्यन्गप्रतोलीकाः (bhujādyangapratolīkāḥ) - their limbs (such as arms) function as thoroughfares (having limbs like arms etc. as pathways)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhujādyangapratolīka
bhujādyangapratolīka - having limbs like arms as pathways/streets
Compound noun, with 'pratolīka' (street/pathway) as the main idea for the limbs.
Compound type : bahuvrīhi (bhuja+ādi+aṅga+pratolīka)
  • bhuja – arm, hand
    noun (masculine)
  • ādi – beginning, etcetera
    indeclinable (masculine)
  • aṅga – limb, body part
    noun (neuter)
  • pratolīka – street, pathway, thoroughfare
    noun (feminine)
    From 'pratolī' (street, public road) with 'ka' suffix.
Note: Refers to limbs as routes for movement or sensory input/output.
पञ्चेन्द्रियकुदीपकाः (pañcendriyakudīpakāḥ) - the five sense organs acting as misleading lamps. (having the five senses as evil/deceptive lamps)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pañcendriyakudīpaka
pañcendriyakudīpaka - having the five senses as deceptive lamps
Compound of 'pañca' (five), 'indriya' (sense), 'ku' (bad), 'dīpaka' (lamp).
Compound type : bahuvrīhi (pañca+indriya+ku+dīpaka)
  • pañca – five
    numeral
  • indriya – sense organ, faculty
    noun (neuter)
  • ku – bad, evil, defective, contemptible (prefix)
    indeclinable
    Prefix indicating deterioration or depreciation
  • dīpaka – lamp, illuminator, kindling
    noun (masculine)
    From root 'dīp' (to shine, to light)
    Root: dīp (class 4)
Note: The senses are seen as lamps that may guide one to false perceptions or attachments.