योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-6, verse-39
सकलकारणकार्यविवर्जितं निजविकल्पबलादुपकल्पितम् ।
तदनपेक्ष्य हि दैवमसन्मयं श्रय शुभाशय पौरुषमात्मनः ॥ ३९ ॥
तदनपेक्ष्य हि दैवमसन्मयं श्रय शुभाशय पौरुषमात्मनः ॥ ३९ ॥
sakalakāraṇakāryavivarjitaṃ nijavikalpabalādupakalpitam ,
tadanapekṣya hi daivamasanmayaṃ śraya śubhāśaya pauruṣamātmanaḥ 39
tadanapekṣya hi daivamasanmayaṃ śraya śubhāśaya pauruṣamātmanaḥ 39
39.
sakala-kāraṇa-kārya-vivarjitam
nija-vikalpa-balāt upakalpitam | tat
anapekṣya hi daivam asanmayam
śraya śubha-āśaya pauruṣam ātmanaḥ
nija-vikalpa-balāt upakalpitam | tat
anapekṣya hi daivam asanmayam
śraya śubha-āśaya pauruṣam ātmanaḥ
39.
śubha-āśaya! sakala-kāraṇa-kārya-vivarjitam nija-vikalpa-balāt upakalpitam tat asanmayam daivam anapekṣya hi,
ātmanaḥ pauruṣam śraya.
ātmanaḥ pauruṣam śraya.
39.
O good-hearted one, ignoring that divine destiny (daiva) which is devoid of all cause and effect, fabricated merely by the power of one's own imagination, and essentially unreal—indeed, resort to your own self-effort (pauruṣa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सकल-कारण-कार्य-विवर्जितम् (sakala-kāraṇa-kārya-vivarjitam) - That which is devoid of all cause and effect. (Devoid of all cause and effect.)
- निज-विकल्प-बलात् (nija-vikalpa-balāt) - By the power of one's own imagination. (From the power of one's own imagination/mental construct.)
- उपकल्पितम् (upakalpitam) - Fabricated, conceived. (Fabricated, imagined, conceived, devised.)
- तत् (tat) - That (divine destiny). (That, it.)
- अनपेक्ष्य (anapekṣya) - Ignoring, disregarding. (Disregarding, without consideration for, ignoring.)
- हि (hi) - Indeed (emphatic). (Indeed, because, for.)
- दैवम् (daivam) - Divine destiny (daiva). (Divine, relating to gods; destiny, fate.)
- असन्मयम् (asanmayam) - Unreal in essence. (Made of non-existence, unreal in essence.)
- श्रय (śraya) - Resort to, rely on. (Resort to, take refuge in, depend on.)
- शुभ-आशय (śubha-āśaya) - O good-hearted one. (O good-hearted one, O pure-minded one.)
- पौरुषम् (pauruṣam) - Self-effort (pauruṣa). (Human effort, self-effort, manhood, strength.)
- आत्मनः (ātmanaḥ) - Your own (self's). (Of the self, one's own.)
Words meanings and morphology
सकल-कारण-कार्य-विवर्जितम् (sakala-kāraṇa-kārya-vivarjitam) - That which is devoid of all cause and effect. (Devoid of all cause and effect.)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sakala-kāraṇa-kārya-vivarjita
sakala-kāraṇa-kārya-vivarjita - devoid of all cause and effect
Compound type : tatpuruṣa (sakala+kāraṇa+kārya+vivarjita)
- sakala – all, entire, complete
adjective (neuter) - kāraṇa – cause, reason, instrument
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8) - kārya – effect, result, work, duty
noun (neuter)
Gerundive
From root kṛ-
Root: kṛ (class 8) - vivarjita – devoid of, abandoned, excluded
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root vṛj- with prefix vi-
Prefix: vi
Root: vṛj (class 1)
Note: Qualifies 'daivam'.
निज-विकल्प-बलात् (nija-vikalpa-balāt) - By the power of one's own imagination. (From the power of one's own imagination/mental construct.)
(noun)
Ablative, neuter, singular of nija-vikalpa-bala
nija-vikalpa-bala - the power of one's own imagination/mental construct
Compound type : tatpuruṣa (nija+vikalpa+bala)
- nija – one's own, personal, inherent
adjective (neuter) - vikalpa – imagination, mental construction, alternative, doubt
noun (masculine)
Root: kḷp (class 1) - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Note: Indicates the agent or source for 'upakalpitam'.
उपकल्पितम् (upakalpitam) - Fabricated, conceived. (Fabricated, imagined, conceived, devised.)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of upakalpita
upakalpita - fabricated, imagined, conceived, devised, arranged
Past Passive Participle
From root kḷp- with prefix upa-
Prefix: upa
Root: kḷp (class 1)
Note: Qualifies 'daivam'.
तत् (tat) - That (divine destiny). (That, it.)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Demonstrative pronoun referring to 'daivam', object of 'anapekṣya'.
अनपेक्ष्य (anapekṣya) - Ignoring, disregarding. (Disregarding, without consideration for, ignoring.)
(indeclinable)
Absolutive (gerund) with prefix
From root īkṣ- with prefix an-apa-
Prefixes: an+apa
Root: īkṣ (class 1)
Note: Gerund linking to the main verb 'śraya'.
हि (hi) - Indeed (emphatic). (Indeed, because, for.)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
दैवम् (daivam) - Divine destiny (daiva). (Divine, relating to gods; destiny, fate.)
(noun)
Accusative, neuter, singular of daiva
daiva - divine, celestial, relating to gods; destiny, fate
Note: Object of 'anapekṣya'.
असन्मयम् (asanmayam) - Unreal in essence. (Made of non-existence, unreal in essence.)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of asanmaya
asanmaya - made of non-existence, unreal, illusory
Derived from asat (non-existent) + maya (made of)
Compound type : tatpuruṣa (asat+maya)
- asat – non-existent, unreal, bad
adjective (neuter)
Negation of sat - maya – made of, consisting of, full of
suffix
Suffix indicating material or essence
Note: Qualifies 'daivam'.
श्रय (śraya) - Resort to, rely on. (Resort to, take refuge in, depend on.)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śri
Root: śri (class 1)
Note: Commands the 'śubha-āśaya'.
शुभ-आशय (śubha-āśaya) - O good-hearted one. (O good-hearted one, O pure-minded one.)
(noun)
Vocative, masculine, singular of śubha-āśaya
śubha-āśaya - good-hearted, pure-minded, having good intentions
Compound type : bahuvrīhi (śubha+āśaya)
- śubha – auspicious, good, beautiful, pure
adjective (masculine) - āśaya – intention, disposition, heart, mind
noun (masculine)
From root śī- with prefix ā-
Prefix: ā
Root: śī (class 2)
Note: Addressed directly.
पौरुषम् (pauruṣam) - Self-effort (pauruṣa). (Human effort, self-effort, manhood, strength.)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pauruṣa
pauruṣa - manhood, human effort, self-effort, strength
Derived from puruṣa
Note: Object of 'śraya'.
आत्मनः (ātmanaḥ) - Your own (self's). (Of the self, one's own.)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual soul (ātman)
Note: Possessive, modifies 'pauruṣam'.