योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-6, verse-2
यथा यथा प्रयत्नः स्याद्भवेदाशु फलं तथा ।
इति पौरुषमेवास्ति दैवमस्तु तदेव च ॥ २ ॥
इति पौरुषमेवास्ति दैवमस्तु तदेव च ॥ २ ॥
yathā yathā prayatnaḥ syādbhavedāśu phalaṃ tathā ,
iti pauruṣamevāsti daivamastu tadeva ca 2
iti pauruṣamevāsti daivamastu tadeva ca 2
2.
yathā yathā prayatnaḥ syāt bhavet āśu phalam
tathā iti pauruṣam eva asti daivam astu tat eva ca
tathā iti pauruṣam eva asti daivam astu tat eva ca
2.
yathā yathā prayatnaḥ syāt,
tathā āśu phalam bhavet.
iti pauruṣam eva asti,
ca daivam tat eva astu.
tathā āśu phalam bhavet.
iti pauruṣam eva asti,
ca daivam tat eva astu.
2.
"As much as there is effort, so quickly will the result be. Thus, it is only human effort (pauruṣa) [that matters], and let destiny (daiva) itself be considered as nothing but that."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - "As much as", used for comparison in a correlative construction. (as, in which way, just as)
- यथा (yathā) - "As much as", used for comparison in a correlative construction. (as, in which way, just as)
- प्रयत्नः (prayatnaḥ) - Human effort or striving. (effort, exertion, endeavor)
- स्यात् (syāt) - "As much as there is (effort)". (may be, should be, exists)
- भवेत् (bhavet) - "So quickly the result will come to be". (may be, should be, comes to be)
- आशु (āśu) - quickly, swiftly
- फलम् (phalam) - The outcome of effort. (fruit, result, consequence)
- तथा (tathā) - Correlates with 'yathā'. (so, thus, accordingly)
- इति (iti) - Introduces a conclusion. (thus, so, in this manner)
- पौरुषम् (pauruṣam) - The term (pauruṣa) refers to human exertion, endeavor. (human effort, human energy)
- एव (eva) - Emphasizes "only human effort". (indeed, only, just)
- अस्ति (asti) - is, exists
- दैवम् (daivam) - The concept of fate or destiny (daiva). (destiny, fate, divine)
- अस्तु (astu) - Expresses a wish or command for destiny to be understood as human effort. (let it be, may it be)
- तत् (tat) - Refers back to "pauruṣam" (human effort). (that, it)
- एव (eva) - Emphasizes that destiny should *only* be considered human effort. (indeed, only, just)
- च (ca) - Connects the two parts of the conclusion. (and, also)
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - "As much as", used for comparison in a correlative construction. (as, in which way, just as)
(indeclinable)
Relates to the correlative 'tathā'.
यथा (yathā) - "As much as", used for comparison in a correlative construction. (as, in which way, just as)
(indeclinable)
Relates to the correlative 'tathā'.
प्रयत्नः (prayatnaḥ) - Human effort or striving. (effort, exertion, endeavor)
(noun)
Nominative, masculine, singular of prayatna
prayatna - effort, exertion, endeavor, attempt
From root √yat (to strive) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: yat (class 1)
स्यात् (syāt) - "As much as there is (effort)". (may be, should be, exists)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of as
optative mood
Optative 3rd singular of root √as.
Root: as (class 2)
भवेत् (bhavet) - "So quickly the result will come to be". (may be, should be, comes to be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
optative mood
Optative 3rd singular of root √bhū.
Root: bhū (class 1)
आशु (āśu) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Adverbial form of the adjective 'āśu'.
फलम् (phalam) - The outcome of effort. (fruit, result, consequence)
(noun)
Nominative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward
Root: phal (class 1)
तथा (tathā) - Correlates with 'yathā'. (so, thus, accordingly)
(indeclinable)
Relates to the correlative 'yathā'.
इति (iti) - Introduces a conclusion. (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
पौरुषम् (pauruṣam) - The term (pauruṣa) refers to human exertion, endeavor. (human effort, human energy)
(noun)
Nominative, neuter, singular of pauruṣa
pauruṣa - human, masculine, human effort, virility, strength, human energy
Derived from puruṣa.
एव (eva) - Emphasizes "only human effort". (indeed, only, just)
(indeclinable)
Emphatic particle.
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
present tense
Present 3rd singular of root √as.
Root: as (class 2)
दैवम् (daivam) - The concept of fate or destiny (daiva). (destiny, fate, divine)
(noun)
Nominative, neuter, singular of daiva
daiva - divine, relating to gods, destiny, fate
Derived from deva.
अस्तु (astu) - Expresses a wish or command for destiny to be understood as human effort. (let it be, may it be)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
imperative mood
Imperative 3rd singular of root √as.
Root: as (class 2)
तत् (tat) - Refers back to "pauruṣam" (human effort). (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Agrees with daivam (neuter, nominative singular).
एव (eva) - Emphasizes that destiny should *only* be considered human effort. (indeed, only, just)
(indeclinable)
Emphatic particle.
च (ca) - Connects the two parts of the conclusion. (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.