योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-6, verse-17
भिक्षुको मङ्गलेभेन नृपो यत्क्रियते क्वचित् ।
प्राक्तनं पौरुषं तत्र बलवद्वापि कारणम् ॥ १७ ॥
प्राक्तनं पौरुषं तत्र बलवद्वापि कारणम् ॥ १७ ॥
bhikṣuko maṅgalebhena nṛpo yatkriyate kvacit ,
prāktanaṃ pauruṣaṃ tatra balavadvāpi kāraṇam 17
prāktanaṃ pauruṣaṃ tatra balavadvāpi kāraṇam 17
17.
bhikṣukaḥ maṅgalebhena nṛpaḥ yat kriyate kvacit
prāktanam pauruṣam tatra balavat vā api kāraṇam
prāktanam pauruṣam tatra balavat vā api kāraṇam
17.
kvacit maṅgalebhena bhikṣukaḥ nṛpaḥ yat kriyate
tatra prāktanam vā pauruṣam api balavat kāraṇam
tatra prāktanam vā pauruṣam api balavat kāraṇam
17.
When a mendicant (bhikṣuka) is occasionally made king (nṛpa) by an auspicious elephant (ibha), in that situation, previous (karma) or indeed human effort (pauruṣa) is a powerful cause.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भिक्षुकः (bhikṣukaḥ) - mendicant, beggar
- मङ्गलेभेन (maṅgalebhena) - by the auspicious elephant
- नृपः (nṛpaḥ) - king, ruler
- यत् (yat) - which, that which, when (as an adverb)
- क्रियते (kriyate) - is done, is made, is performed
- क्वचित् (kvacit) - sometimes, occasionally, somewhere
- प्राक्तनम् (prāktanam) - that which belongs to the past (karma/destiny)
- पौरुषम् (pauruṣam) - human effort, manliness, valor, masculine quality
- तत्र (tatra) - there, in that case, in that situation
- बलवत् (balavat) - powerful, strong
- वा (vā) - or, either
- अपि (api) - also, even, too
- कारणम् (kāraṇam) - cause, reason
Words meanings and morphology
भिक्षुकः (bhikṣukaḥ) - mendicant, beggar
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhikṣuka
bhikṣuka - mendicant, beggar, ascetic
Root: bhikṣ (class 1)
Note: Subject of `kriyate`.
मङ्गलेभेन (maṅgalebhena) - by the auspicious elephant
(noun)
Instrumental, masculine, singular of maṅgalebha
maṅgalebha - auspicious elephant
Compound type : Karmadhāraya (maṅgala+ibha)
- maṅgala – auspicious, fortunate, prosperous; auspiciousness
adjective/noun (neuter) - ibha – elephant
noun (masculine)
Note: Agent of the passive verb `kriyate`.
नृपः (nṛpaḥ) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler, protector of men
`nṛ` (man) + `pa` (protector)
Compound type : Tatpurusha (nṛ+pa)
- nṛ – man
noun (masculine) - pa – protector
noun (masculine)
Agent noun from root `pā`
Root: pā (class 2)
Note: Predicate nominative, indicating what `bhikṣukaḥ` is made into.
यत् (yat) - which, that which, when (as an adverb)
(indeclinable)
Note: Introduces a subordinate clause.
क्रियते (kriyate) - is done, is made, is performed
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of kṛ
present passive
Root `kṛ` in passive voice, `yAK` affix.
Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to the making of `bhikṣukaḥ` into `nṛpaḥ`.
क्वचित् (kvacit) - sometimes, occasionally, somewhere
(indeclinable)
`kva` (where) + `cit` (indefinite particle)
Note: Adverbial.
प्राक्तनम् (prāktanam) - that which belongs to the past (karma/destiny)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prāktana
prāktana - ancient, previous, past, former
From `prāk` (before) + `tana` (suffix forming adjectives of time)
Note: Refers to previous actions or destiny.
पौरुषम् (pauruṣam) - human effort, manliness, valor, masculine quality
(noun)
Nominative, neuter, singular of pauruṣa
pauruṣa - human effort, manliness, valor, virility, strength, destiny
From `puruṣa` (person/man) + `aṇ` (suffix)
Note: Paired with `prāktanam` (destiny vs. free will/effort).
तत्र (tatra) - there, in that case, in that situation
(indeclinable)
From `tad` (that) + `tral` (suffix for place)
बलवत् (balavat) - powerful, strong
(adjective)
Nominative, neuter, singular of balavat
balavat - powerful, strong, mighty, having strength
`bala` (strength) + `vat` (possessive suffix)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
Note: Connects `prāktanam` and `pauruṣam`.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
Note: Emphasizes `balavat kāraṇam`.
कारणम् (kāraṇam) - cause, reason
(noun)
Nominative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, instrument, motive
From `kṛ` (to do)
Root: kṛ (class 8)
Note: Main noun in the predicate.