योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-6, verse-22
यन्न शक्नोमि तस्यार्थे यदि दुःखं करोम्यहम् ।
तदमारितमृत्योर्मे युक्तं प्रत्यहरोदनम् ॥ २२ ॥
तदमारितमृत्योर्मे युक्तं प्रत्यहरोदनम् ॥ २२ ॥
yanna śaknomi tasyārthe yadi duḥkhaṃ karomyaham ,
tadamāritamṛtyorme yuktaṃ pratyaharodanam 22
tadamāritamṛtyorme yuktaṃ pratyaharodanam 22
22.
yat na śaknomi tasya arthe yadi duḥkham karomi
aham tat amāritamṛtyoḥ me yuktam pratyaharodanam
aham tat amāritamṛtyoḥ me yuktam pratyaharodanam
22.
yadi aham yat na śaknomi tasya arthe duḥkham
karomi tat me amāritamṛtyoḥ pratyaharodanam yuktam
karomi tat me amāritamṛtyoḥ pratyaharodanam yuktam
22.
If I grieve for something that I am unable to accomplish, then my daily weeping for unconquered death would indeed be appropriate.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत् (yat) - that which (I cannot do) (which; that which)
- न (na) - not
- शक्नोमि (śaknomi) - I am able; I can
- तस्य (tasya) - of that; for that
- अर्थे (arthe) - for the sake of; for the purpose of; concerning
- यदि (yadi) - if; in case
- दुःखम् (duḥkham) - sorrow; suffering; pain
- करोमि (karomi) - I make sorrow; I grieve (I do; I make)
- अहम् (aham) - I
- तत् (tat) - then; therefore; that
- अमारितमृत्योः (amāritamṛtyoḥ) - of unconquered death; of death which is not killed
- मे (me) - my; for me; to me
- युक्तम् (yuktam) - appropriate; suitable; proper
- प्रत्यहरोदनम् (pratyaharodanam) - daily weeping; daily crying
Words meanings and morphology
यत् (yat) - that which (I cannot do) (which; that which)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, that which, whoever, whatever
न (na) - not
(indeclinable)
शक्नोमि (śaknomi) - I am able; I can
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of śak
Root: śak (class 5)
तस्य (tasya) - of that; for that
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
अर्थे (arthe) - for the sake of; for the purpose of; concerning
(noun)
Locative, masculine, singular of artha
artha - purpose, aim, object, cause, meaning, wealth, advantage
Note: Used as an indeclinable 'for the sake of' when in locative with genitive
यदि (yadi) - if; in case
(indeclinable)
दुःखम् (duḥkham) - sorrow; suffering; pain
(noun)
Accusative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - pain, sorrow, suffering, misery, difficulty
करोमि (karomi) - I make sorrow; I grieve (I do; I make)
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
तत् (tat) - then; therefore; that
(indeclinable)
Note: Used as a correlative to 'yadi'
अमारितमृत्योः (amāritamṛtyoḥ) - of unconquered death; of death which is not killed
(noun)
Genitive, masculine, singular of amāritamṛtyu
amāritamṛtyu - unconquered death, death not killed
Compound type : tatpurusha (amārita+mṛtyu)
- amārita – un-killed, unconquered, not slain
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Negation 'a' + root 'mār' (to kill)
Prefix: a
Root: mār (class 10) - mṛtyu – death, mortality
noun (masculine)
मे (me) - my; for me; to me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
Note: Enclitic form
युक्तम् (yuktam) - appropriate; suitable; proper
(adjective)
Nominative, neuter, singular of yukta
yukta - joined, united, endowed with, proper, appropriate, fit
Past Passive Participle
Derived from root 'yuj'
Root: yuj (class 7)
Note: Agrees with pratyaharodanam
प्रत्यहरोदनम् (pratyaharodanam) - daily weeping; daily crying
(noun)
Nominative, neuter, singular of pratyaharodana
pratyaharodana - daily weeping, daily crying
Compound type : tatpurusha (pratyaha+rodana)
- pratyaha – every day, daily
indeclinable - rodana – weeping, crying, lamentation
noun (neuter)
Derived from root 'rud'
Root: rud (class 2)