योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-6, verse-27
ईश्वरप्रेरितो गच्छेत्स्वर्गं नरकमेव वा ।
स सदैव पराधीनः पशुरेव न संशयः ॥ २७ ॥
स सदैव पराधीनः पशुरेव न संशयः ॥ २७ ॥
īśvaraprerito gacchetsvargaṃ narakameva vā ,
sa sadaiva parādhīnaḥ paśureva na saṃśayaḥ 27
sa sadaiva parādhīnaḥ paśureva na saṃśayaḥ 27
27.
īśvara-preritaḥ gacchet svargam narakam eva vā
saḥ sadā eva para-adhīnaḥ paśuḥ eva na saṃśayaḥ
saḥ sadā eva para-adhīnaḥ paśuḥ eva na saṃśayaḥ
27.
īśvara-preritaḥ svargam vā narakam eva gacchet
saḥ sadā eva para-adhīnaḥ paśuḥ eva saṃśayaḥ na
saḥ sadā eva para-adhīnaḥ paśuḥ eva saṃśayaḥ na
27.
One who is driven by fate (īśvara-prerita) goes to heaven or hell. Such a person is always dependent on others, truly like an animal; there is no doubt.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ईश्वर-प्रेरितः (īśvara-preritaḥ) - one who considers himself to be merely an instrument of divine will, implying a lack of personal effort (impelled by God, driven by fate/divine will)
- गच्छेत् (gacchet) - he should go, he would go
- स्वर्गम् (svargam) - to heaven, heavenly abode
- नरकम् (narakam) - to hell, hellish realm
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- वा (vā) - or, either...or
- सः (saḥ) - he, that one
- सदा (sadā) - always, ever
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- पर-अधीनः (para-adhīnaḥ) - dependent on others, subordinate, not independent
- पशुः (paśuḥ) - indicating a lack of free will or conscious agency, guided purely by external forces (animal, beast, cattle)
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- न (na) - not, no
- संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
Words meanings and morphology
ईश्वर-प्रेरितः (īśvara-preritaḥ) - one who considers himself to be merely an instrument of divine will, implying a lack of personal effort (impelled by God, driven by fate/divine will)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of īśvara-prerita
īśvara-prerita - impelled by God, divinely guided
Compound: īśvara (Lord) + prerita (impelled).
Compound type : tatpuruṣa (īśvara+prerita)
- īśvara – lord, master, God
noun (masculine)
Root: īś (class 2) - prerita – impelled, instigated, sent
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From prefix pra- + root īr (to stir, move).
Prefix: pra
Root: īr (class 2)
Note: Acts as an adjectival noun, the implied subject of 'gacchet'.
गच्छेत् (gacchet) - he should go, he would go
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of gam
Root: gam (class 1)
स्वर्गम् (svargam) - to heaven, heavenly abode
(noun)
Accusative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, paradise, heavenly world
From su (good) + rañj (to shine, please) + gha (suffix).
Note: Indicates destination.
नरकम् (narakam) - to hell, hellish realm
(noun)
Accusative, neuter, singular of naraka
naraka - hell, underworld, infernal region
Note: Indicates destination.
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
Emphatic particle.
वा (vā) - or, either...or
(indeclinable)
Conjunction.
सः (saḥ) - he, that one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, that (person/thing/idea)
Demonstrative pronoun.
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)
Adverb of time.
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
Emphatic particle.
पर-अधीनः (para-adhīnaḥ) - dependent on others, subordinate, not independent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of para-adhīna
para-adhīna - dependent on others, subject to another's will, subordinate
Compound: para (other, another) + adhīna (dependent).
Compound type : tatpuruṣa (para+adhīna)
- para – other, another, supreme, distant
adjective (masculine) - adhīna – dependent, subject to, submissive
adjective (masculine)
From prefix adhi- + root i (to go).
Prefix: adhi
Root: i (class 2)
Note: Agrees with `saḥ`.
पशुः (paśuḥ) - indicating a lack of free will or conscious agency, guided purely by external forces (animal, beast, cattle)
(noun)
Nominative, masculine, singular of paśu
paśu - animal, beast, cattle, victim
From root paś (to bind).
Root: paś (class 1)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
Emphatic particle.
न (na) - not, no
(indeclinable)
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, hesitation
From prefix sam- + root śī (to lie, doubt, hesitate).
Prefix: sam
Root: śī (class 2)
Note: Used with 'na' to mean 'without doubt'.