योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-6, verse-30
व्यवहारसहस्राणि यान्युपायान्ति यान्ति च ।
यथाशास्त्रं विहर्तव्यं तेषु त्यक्त्वा सुखासुखे ॥ ३० ॥
यथाशास्त्रं विहर्तव्यं तेषु त्यक्त्वा सुखासुखे ॥ ३० ॥
vyavahārasahasrāṇi yānyupāyānti yānti ca ,
yathāśāstraṃ vihartavyaṃ teṣu tyaktvā sukhāsukhe 30
yathāśāstraṃ vihartavyaṃ teṣu tyaktvā sukhāsukhe 30
30.
vyavahāra-sahasrāṇi yāni upāyānti yānti ca
yathāśāstram vihartavyam teṣu tyaktvā sukha-asukhe
yathāśāstram vihartavyam teṣu tyaktvā sukha-asukhe
30.
yāni vyavahāra-sahasrāṇi upāyānti ca yānti teṣu
sukha-asukhe tyaktvā yathāśāstram vihartavyam
sukha-asukhe tyaktvā yathāśāstram vihartavyam
30.
Among the thousands of affairs that constantly arise and pass away, one should conduct oneself according to the scriptural injunctions (śāstra), having abandoned both pleasure and pain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- व्यवहार-सहस्राणि (vyavahāra-sahasrāṇi) - thousands of affairs (thousands of transactions/affairs)
- यानि (yāni) - that (which, what)
- उपायान्ति (upāyānti) - constantly arise (approach, come near, happen)
- यान्ति (yānti) - pass away (go, proceed, depart)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- यथाशास्त्रम् (yathāśāstram) - according to scriptural injunctions (śāstra) (according to scripture, according to rule)
- विहर्तव्यम् (vihartavyam) - one should conduct oneself (to be performed, to be behaved, one should act)
- तेषु (teṣu) - among them (in them)
- त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned (having abandoned, having given up)
- सुख-असुखे (sukha-asukhe) - both pleasure and pain (pleasure and pain)
Words meanings and morphology
व्यवहार-सहस्राणि (vyavahāra-sahasrāṇi) - thousands of affairs (thousands of transactions/affairs)
(compound noun)
Compound type : tatpurusha (vyavahāra+sahasra)
- vyavahāra – conduct, dealings, affairs, transaction
noun (masculine)
From vi-ava-√hṛ (to act, deal)
Prefixes: vi+ava
Root: hṛ (class 1) - sahasra – thousand
noun (neuter)
Note: Can also be accusative plural depending on sentence structure, but nominative here for the subject of `upāyānti` and `yānti`.
यानि (yāni) - that (which, what)
(pronoun)
Nominative, neuter, plural of yad
yad - who, which, what
उपायान्ति (upāyānti) - constantly arise (approach, come near, happen)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of upāyā
Prefixes: upa+ā
Root: yā (class 2)
यान्ति (yānti) - pass away (go, proceed, depart)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of yā
Root: yā (class 2)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
यथाशास्त्रम् (yathāśāstram) - according to scriptural injunctions (śāstra) (according to scripture, according to rule)
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+śāstra)
- yathā – as, according to
indeclinable - śāstra – scripture, treatise, rule, instruction
noun (neuter)
Root: śās (class 2)
विहर्तव्यम् (vihartavyam) - one should conduct oneself (to be performed, to be behaved, one should act)
(gerundive)
Note: Used impersonally in passive voice (it is to be acted).
तेषु (teṣu) - among them (in them)
(pronoun)
Locative, neuter, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to vyavahāra-sahasrāṇi
त्यक्त्वा (tyaktvā) - having abandoned (having abandoned, having given up)
(indeclinable participle)
Note: Absolutive form
सुख-असुखे (sukha-asukhe) - both pleasure and pain (pleasure and pain)
(compound noun)
Compound type : dvandva (sukha+asukha)
- sukha – pleasure, happiness, comfort
noun (neuter) - asukha – pain, sorrow, misery, non-pleasure
noun (neuter)
nañ-tatpurusha compound: a (not) + sukha (pleasure)