योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-2, chapter-6, verse-29
कश्चिन्मां प्रेरयत्येवमित्यनर्थकुकल्पने ।
यः स्थितोऽदृष्टमुत्सृज्य त्याज्योऽसौ दूरतोऽधमः ॥ २९ ॥
यः स्थितोऽदृष्टमुत्सृज्य त्याज्योऽसौ दूरतोऽधमः ॥ २९ ॥
kaścinmāṃ prerayatyevamityanarthakukalpane ,
yaḥ sthito'dṛṣṭamutsṛjya tyājyo'sau dūrato'dhamaḥ 29
yaḥ sthito'dṛṣṭamutsṛjya tyājyo'sau dūrato'dhamaḥ 29
29.
kaścit mām prerayati evam iti anartha-kukalpane yaḥ
sthitaḥ adṛṣṭam utsṛjya tyājyaḥ asau dūrataḥ adhamaḥ
sthitaḥ adṛṣṭam utsṛjya tyājyaḥ asau dūrataḥ adhamaḥ
29.
yaḥ adṛṣṭam utsṛjya kaścit mām evam prerayati iti
anartha-kukalpane sthitaḥ asau adhamaḥ dūrataḥ tyājyaḥ
anartha-kukalpane sthitaḥ asau adhamaḥ dūrataḥ tyājyaḥ
29.
He who, abandoning the unseen (adṛṣṭa), remains entrenched in this meaningless, misguided notion—'Someone is impelling me thus'—that inferior person (adhamaḥ) should be abandoned from afar.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कश्चित् (kaścit) - someone (someone, anyone, a certain one)
- माम् (mām) - me
- प्रेरयति (prerayati) - is impelling (impels, urges, incites)
- एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
- इति (iti) - (marking the preceding phrase as a thought) (thus, so, in this way (used to mark direct speech or thought))
- अनर्थ-कुकल्पने (anartha-kukalpane) - in this meaningless, misguided notion (in a meaningless bad notion/imagination)
- यः (yaḥ) - he who (who, which)
- स्थितः (sthitaḥ) - remains entrenched (standing, situated, established, remaining)
- अदृष्टम् (adṛṣṭam) - the unseen (adṛṣṭa) (unseen, fate, destiny, unexpected)
- उत्सृज्य (utsṛjya) - abandoning (having abandoned, having relinquished, having cast off)
- त्याज्यः (tyājyaḥ) - should be abandoned (to be abandoned, to be given up, renounced)
- असौ (asau) - that (that one, he)
- दूरतः (dūrataḥ) - from afar (from afar, far off)
- अधमः (adhamaḥ) - that inferior person (adhamaḥ) (lowest, inferior, wretched)
Words meanings and morphology
कश्चित् (kaścit) - someone (someone, anyone, a certain one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, anyone, a certain one
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
प्रेरयति (prerayati) - is impelling (impels, urges, incites)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of preray
causative
Causative of pra-√īr (to move, to stir)
Prefix: pra
Root: īr (class 2)
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
इति (iti) - (marking the preceding phrase as a thought) (thus, so, in this way (used to mark direct speech or thought))
(indeclinable)
अनर्थ-कुकल्पने (anartha-kukalpane) - in this meaningless, misguided notion (in a meaningless bad notion/imagination)
(compound noun)
Compound type : karmadhāraya (anartha+kukalpanā)
- anartha – meaningless, useless, inauspicious
adjective
nañ-tatpurusha compound: a (not) + artha (meaning) - kukalpanā – bad imagination, wrong notion
noun (feminine)
Prefix: ku
Root: kḷp (class 10)
यः (yaḥ) - he who (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
स्थितः (sthitaḥ) - remains entrenched (standing, situated, established, remaining)
(past passive participle)
अदृष्टम् (adṛṣṭam) - the unseen (adṛṣṭa) (unseen, fate, destiny, unexpected)
(past passive participle)
Compound type : nañ-tatpurusha (a+dṛṣṭa)
- a – not, un-
prefix - dṛṣṭa – seen, observed
past passive participle (neuter)
Past Passive Participle
From root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Used substantively as a noun.
उत्सृज्य (utsṛjya) - abandoning (having abandoned, having relinquished, having cast off)
(indeclinable participle)
Note: Absolutive form
त्याज्यः (tyājyaḥ) - should be abandoned (to be abandoned, to be given up, renounced)
(gerundive)
असौ (asau) - that (that one, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, he, she, it (often refers to something distant or pointed out)
दूरतः (dūrataḥ) - from afar (from afar, far off)
(indeclinable)
Suffix -tas (from)
अधमः (adhamaḥ) - that inferior person (adhamaḥ) (lowest, inferior, wretched)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adhama
adhama - lowest, inferior, worst, wretched
Superlative form of adha (below)
Note: Used substantively here.