Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,6

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-2, chapter-6, verse-34

अनन्तं समतानन्दं परमार्थं विदुर्बुधाः ।
स येभ्यः प्राप्यते नित्यं ते सेव्याः शास्त्रसाधवः ॥ ३४ ॥
anantaṃ samatānandaṃ paramārthaṃ vidurbudhāḥ ,
sa yebhyaḥ prāpyate nityaṃ te sevyāḥ śāstrasādhavaḥ 34
34. anantaṃ samatānandaṃ paramārthaṃ viduḥ budhāḥ sa
yebhyaḥ prāpyate nityaṃ te sevyāḥ śāstrasādhavaḥ
34. budhāḥ anantaṃ samatānandaṃ paramārthaṃ viduḥ sa
yebhyaḥ nityaṃ prāpyate te śāstrasādhavaḥ sevyāḥ
34. The wise understand the infinite, the bliss of equanimity, as the supreme reality (paramārtha). Those scripturally virtuous ones from whom this is always obtained should be served.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अनन्तं (anantaṁ) - infinite, endless, boundless
  • समतानन्दं (samatānandaṁ) - the bliss of equanimity (the bliss of equality, the joy of equanimity)
  • परमार्थं (paramārthaṁ) - the supreme reality (paramārtha) (the supreme truth, ultimate reality, highest goal)
  • विदुः (viduḥ) - understand (they know, they understand, they perceive)
  • बुधाः (budhāḥ) - the wise, learned persons
  • (sa) - that (supreme reality) (that, he, this)
  • येभ्यः (yebhyaḥ) - from whom (from whom, to whom, for whom)
  • प्राप्यते (prāpyate) - is obtained (is obtained, is reached, is attained)
  • नित्यं (nityaṁ) - always (eternally, always, constantly, perpetually)
  • ते (te) - those (virtuous ones) (those, they)
  • सेव्याः (sevyāḥ) - should be served (to be served, to be honored, to be attended upon, worthy of service)
  • शास्त्रसाधवः (śāstrasādhavaḥ) - scripturally virtuous ones (virtuous people of the scriptures, scripturally virtuous ones, sages of the scriptures)

Words meanings and morphology

अनन्तं (anantaṁ) - infinite, endless, boundless
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ananta
ananta - infinite, endless, boundless; the infinite, eternity
a (neg.) + anta (end)
Compound type : bahuvrīhi (a+anta)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
  • anta – end, limit, boundary
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'paramārthaṃ'.
समतानन्दं (samatānandaṁ) - the bliss of equanimity (the bliss of equality, the joy of equanimity)
(noun)
Accusative, neuter, singular of samatānanda
samatānanda - the bliss of equality, the joy of equanimity
Compound type : tatpuruṣa (samatā+ānanda)
  • samatā – equality, equanimity, impartiality
    noun (feminine)
    Derived from sama + tā (abstract suffix)
  • ānanda – bliss, joy, happiness, delight
    noun (masculine)
    Derived from ā-√nand
    Prefix: ā
    Root: nand (class 1)
Note: Agrees with 'paramārthaṃ'.
परमार्थं (paramārthaṁ) - the supreme reality (paramārtha) (the supreme truth, ultimate reality, highest goal)
(noun)
Accusative, neuter, singular of paramārtha
paramārtha - supreme truth, ultimate reality, highest goal
Compound type : tatpuruṣa (parama+artha)
  • parama – supreme, highest, utmost, excellent
    adjective
  • artha – meaning, purpose, object, truth, reality
    noun (masculine)
Note: Object of the verb 'viduḥ'.
विदुः (viduḥ) - understand (they know, they understand, they perceive)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vid
Perfect Tense
Root √vid (2P/A), perfect tense, 3rd person plural.
Root: vid (class 2)
बुधाः (budhāḥ) - the wise, learned persons
(noun)
Nominative, masculine, plural of budha
budha - wise person, learned person, planet Mercury
Derived from √budh
Root: budh (class 1)
(sa) - that (supreme reality) (that, he, this)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Refers to the 'paramārtha' understood in the previous clause.
येभ्यः (yebhyaḥ) - from whom (from whom, to whom, for whom)
(pronoun)
Ablative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what, from whom, to whom
Note: Also possible as dative plural, but ablative is more fitting for 'obtained FROM'.
प्राप्यते (prāpyate) - is obtained (is obtained, is reached, is attained)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of prāpyate
Present Passive
Root √āp (5P) with 'pra' prefix, passive voice, present tense, 3rd person singular.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
नित्यं (nityaṁ) - always (eternally, always, constantly, perpetually)
(indeclinable)
ते (te) - those (virtuous ones) (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Corresponds to 'yebhyaḥ' and refers to the 'śāstrasādhavaḥ'.
सेव्याः (sevyāḥ) - should be served (to be served, to be honored, to be attended upon, worthy of service)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sevya
sevya - to be served, to be worshipped, to be practiced
Gerundive
Derived from √sev + ṇyat
Root: sev (class 1)
Note: Agrees with 'te' and 'śāstrasādhavaḥ'.
शास्त्रसाधवः (śāstrasādhavaḥ) - scripturally virtuous ones (virtuous people of the scriptures, scripturally virtuous ones, sages of the scriptures)
(noun)
Nominative, masculine, plural of śāstrasādhu
śāstrasādhu - virtuous person according to scriptures
Compound type : tatpuruṣa (śāstra+sādhu)
  • śāstra – scripture, treatise, sacred text, rule, science
    noun (neuter)
    Derived from √śās + tra
    Root: śās (class 2)
  • sādhu – virtuous, good, honest; a good person, a sage
    noun (masculine)