योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-11, verse-9
एतावताथ कालेन रामो निजगृहासनात् ।
पितुः सकाशमागन्तुमुत्थितोऽर्क इवाचलात् ॥ ९ ॥
पितुः सकाशमागन्तुमुत्थितोऽर्क इवाचलात् ॥ ९ ॥
etāvatātha kālena rāmo nijagṛhāsanāt ,
pituḥ sakāśamāgantumutthito'rka ivācalāt 9
pituḥ sakāśamāgantumutthito'rka ivācalāt 9
9.
etāvatā atha kālena rāmaḥ nijagṛhāsanāt pituḥ
sakāśam āgantum utthitaḥ arkaḥ iva acalāt
sakāśam āgantum utthitaḥ arkaḥ iva acalāt
9.
By this time, Rāma, rising from his seat in his own home to come into the presence of his father, was like the sun rising from a mountain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतावता (etāvatā) - by this (amount of) time (by this much, by this)
- अथ (atha) - then (after the previous event) (then, now, thereupon)
- कालेन (kālena) - by this time (by time, in time)
- रामः (rāmaḥ) - the prince Rāma (Rāma)
- निजगृहासनात् (nijagṛhāsanāt) - from his seat in his own dwelling (from his own household seat, from his personal throne)
- पितुः (pituḥ) - of his father, Daśaratha (of the father)
- सकाशम् (sakāśam) - into the presence (of his father) (presence, vicinity, near)
- आगन्तुम् (āgantum) - to come (to his father's presence) (to come, in order to come)
- उत्थितः (utthitaḥ) - Rāma having risen (risen, arisen, stood up)
- अर्कः (arkaḥ) - the sun (sun, ray)
- इव (iva) - like (the sun) (like, as, as it were)
- अचलात् (acalāt) - from a mountain (from which the sun rises) (from a mountain, from an immovable object)
Words meanings and morphology
एतावता (etāvatā) - by this (amount of) time (by this much, by this)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of etāvat
etāvat - so much, so large, this much, this long
Note: Qualifies kālena
अथ (atha) - then (after the previous event) (then, now, thereupon)
(indeclinable)
कालेन (kālena) - by this time (by time, in time)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, period
रामः (rāmaḥ) - the prince Rāma (Rāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper noun), pleasing, charming
Note: Subject of utthitaḥ
निजगृहासनात् (nijagṛhāsanāt) - from his seat in his own dwelling (from his own household seat, from his personal throne)
(noun)
Ablative, neuter, singular of nijagṛhāsana
nijagṛhāsana - one's own house-seat, personal throne
Compound type : tatpurusha (nija+gṛha+āsana)
- nija – own, personal, proper
adjective - gṛha – house, home, dwelling
noun (neuter) - āsana – seat, sitting
noun (neuter)
Derived from root ās- (to sit)
Root: ās (class 2)
Note: Indicates source of rising
पितुः (pituḥ) - of his father, Daśaratha (of the father)
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
Note: Governs sakāśam
सकाशम् (sakāśam) - into the presence (of his father) (presence, vicinity, near)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sakāśa
sakāśa - presence, vicinity, proximity
Note: Used adverbially to indicate 'to the presence'
आगन्तुम् (āgantum) - to come (to his father's presence) (to come, in order to come)
(verb)
active, infinitive of gam
Infinitive (tumun)
Infinitive form of root gam with prefix ā
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
उत्थितः (utthitaḥ) - Rāma having risen (risen, arisen, stood up)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of utthita
utthita - risen, stood up, produced, appeared
Past Passive Participle
Derived from root sthā- (to stand) with prefixes ut + adhi (often shortened to ut)
Prefix: ut
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies Rāmaḥ. A past passive participle acting as a finite verb.
अर्कः (arkaḥ) - the sun (sun, ray)
(noun)
Nominative, masculine, singular of arka
arka - sun, ray, hymn, praise
Note: Subject of comparison
इव (iva) - like (the sun) (like, as, as it were)
(indeclinable)
अचलात् (acalāt) - from a mountain (from which the sun rises) (from a mountain, from an immovable object)
(noun)
Ablative, masculine, singular of acala
acala - mountain, immovable (object)
Note: Indicates source of rising for arkaḥ