योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-11, verse-22
एवं मुनीन्द्रे ब्रुवति पितुः पादाभिवन्दनम् ।
कर्तुमभ्याजगामाथ रामः कमललोचनः ॥ २२ ॥
कर्तुमभ्याजगामाथ रामः कमललोचनः ॥ २२ ॥
evaṃ munīndre bruvati pituḥ pādābhivandanam ,
kartumabhyājagāmātha rāmaḥ kamalalocanaḥ 22
kartumabhyājagāmātha rāmaḥ kamalalocanaḥ 22
22.
evaṃ muni-indre bruvati pituḥ pāda-abhivandanam
kartum abhi-ā-jagāma atha rāmaḥ kamala-locanaḥ
kartum abhi-ā-jagāma atha rāmaḥ kamala-locanaḥ
22.
While the chief of sages (munīndra) was speaking thus, then Rama (Rāmaḥ), the lotus-eyed, approached to perform obeisance to his father's feet.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवं (evaṁ) - thus, in this manner, like this
- मुनि-इन्द्रे (muni-indre) - when the chief of sages was speaking (locative absolute construction) (in the chief of sages, to the chief of sages)
- ब्रुवति (bruvati) - when he was speaking (part of a locative absolute construction) (speaking, saying)
- पितुः (pituḥ) - of the father
- पाद-अभिवन्दनम् (pāda-abhivandanam) - obeisance to the feet, veneration of the feet
- कर्तुम् (kartum) - to do, to perform
- अभि-आ-जगाम (abhi-ā-jagāma) - he approached, he came near
- अथ (atha) - then, thereupon, now
- रामः (rāmaḥ) - Rama (a Hindu deity, prince of Ayodhya)
- कमल-लोचनः (kamala-locanaḥ) - lotus-eyed, having eyes like a lotus
Words meanings and morphology
एवं (evaṁ) - thus, in this manner, like this
(indeclinable)
मुनि-इन्द्रे (muni-indre) - when the chief of sages was speaking (locative absolute construction) (in the chief of sages, to the chief of sages)
(noun)
Locative, masculine, singular of muni-indra
muni-indra - chief of sages, foremost ascetic
Tatpurusha compound of 'muni' and 'indra'
Compound type : Tatpurusha (muni+indra)
- muni – sage, ascetic, hermit
noun (masculine) - indra – chief, lord, best
noun (masculine)
ब्रुवति (bruvati) - when he was speaking (part of a locative absolute construction) (speaking, saying)
(adjective)
Locative, masculine, singular of bruvat
bruvat - speaking, saying
Present Active Participle
Derived from root brū (to speak, say)
Root: brū (class 2)
Note: Used in a locative absolute construction with 'munīndre'.
पितुः (pituḥ) - of the father
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
पाद-अभिवन्दनम् (pāda-abhivandanam) - obeisance to the feet, veneration of the feet
(noun)
Accusative, neuter, singular of pāda-abhivandana
pāda-abhivandana - obeisance to the feet, veneration of the feet
Tatpurusha compound of 'pāda' and 'abhivandana'
Compound type : Tatpurusha (pāda+abhivandana)
- pāda – foot
noun (masculine) - abhivandana – veneration, salutation, bowing down
noun (neuter)
Action noun from abhi-√vand (to salute, revere)
Prefix: abhi
Root: vand (class 1)
कर्तुम् (kartum) - to do, to perform
(infinitive)
अभि-आ-जगाम (abhi-ā-jagāma) - he approached, he came near
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of abhi-ā-√gam
Perfect Tense (Liṭ Lakāra)
Root gam (1st class) with upasargas abhi- and ā-
Prefixes: abhi+ā
Root: gam (class 1)
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
रामः (rāmaḥ) - Rama (a Hindu deity, prince of Ayodhya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a Hindu deity, prince of Ayodhya)
कमल-लोचनः (kamala-locanaḥ) - lotus-eyed, having eyes like a lotus
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kamala-locana
kamala-locana - lotus-eyed, having eyes like a lotus
Bahuvrihi compound 'kamala' (lotus) and 'locana' (eye)
Compound type : Bahuvrihi (kamala+locana)
- kamala – lotus
noun (neuter) - locana – eye
noun (neuter)