योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-11, verse-11
दूरादेव ददर्शासौ रामो दशरथं तदा ।
वृतं राजसमूहेन देवौघेनेव वासवम् ॥ ११ ॥
वृतं राजसमूहेन देवौघेनेव वासवम् ॥ ११ ॥
dūrādeva dadarśāsau rāmo daśarathaṃ tadā ,
vṛtaṃ rājasamūhena devaugheneva vāsavam 11
vṛtaṃ rājasamūhena devaugheneva vāsavam 11
11.
dūrāt eva dadarśa asau rāmaḥ daśaratham tadā
vṛtam rājasamūhena devaoghena iva vāsavam
vṛtam rājasamūhena devaoghena iva vāsavam
11.
Then, from a distance, Rāma saw Daśaratha, surrounded by an assembly of kings, just as Indra (Vāsava) is surrounded by a host of gods.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दूरात् (dūrāt) - from a distance (from afar, from a distance)
- एव (eva) - from a distance itself / indeed from afar (only, just, indeed)
- ददर्श (dadarśa) - Rāma saw (saw, beheld)
- असौ (asau) - this Rāma (that (one), this (one), he)
- रामः (rāmaḥ) - the prince Rāma (Rāma)
- दशरथम् (daśaratham) - King Daśaratha (Daśaratha (accusative))
- तदा (tadā) - at that moment (then, at that time)
- वृतम् (vṛtam) - Daśaratha, being surrounded (surrounded, encompassed)
- राजसमूहेन (rājasamūhena) - by a host of kings (by a group of kings, by an assembly of rulers)
- देवओघेन (devaoghena) - by a host of gods (by a host of gods, by a multitude of deities)
- इव (iva) - like (by a host of gods) (like, as, as it were)
- वासवम् (vāsavam) - Indra (Vāsava) (Indra, Vāsava (accusative))
Words meanings and morphology
दूरात् (dūrāt) - from a distance (from afar, from a distance)
(adjective)
Ablative, neuter, singular of dūra
dūra - distant, far, remote
Note: Used adverbially
एव (eva) - from a distance itself / indeed from afar (only, just, indeed)
(indeclinable)
ददर्श (dadarśa) - Rāma saw (saw, beheld)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of dṛś
Perfect tense
Perfect tense, 3rd person singular, of root dṛś
Root: dṛś (class 1)
असौ (asau) - this Rāma (that (one), this (one), he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that, this, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Refers to Rāma
रामः (rāmaḥ) - the prince Rāma (Rāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper noun), pleasing, charming
Note: Subject of dadarśa
दशरथम् (daśaratham) - King Daśaratha (Daśaratha (accusative))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of daśaratha
daśaratha - Daśaratha (proper name, 'having ten chariots')
Note: Object of dadarśa
तदा (tadā) - at that moment (then, at that time)
(indeclinable)
वृतम् (vṛtam) - Daśaratha, being surrounded (surrounded, encompassed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vṛta
vṛta - surrounded, covered, chosen
Past Passive Participle
Derived from root vṛ- (to cover, to choose)
Root: vṛ (class 5)
Note: Qualifies Daśaratham
राजसमूहेन (rājasamūhena) - by a host of kings (by a group of kings, by an assembly of rulers)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājasamūha
rājasamūha - an assembly of kings, a multitude of rulers
Compound type : tatpurusha (rājan+samūha)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - samūha – multitude, collection, assembly, group
noun (masculine)
Note: Agent of vṛtam
देवओघेन (devaoghena) - by a host of gods (by a host of gods, by a multitude of deities)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of devaogha
devaogha - a host of gods, multitude of deities
Compound type : tatpurusha (deva+ogha)
- deva – god, deity
noun (masculine) - ogha – flood, multitude, host, heap
noun (masculine)
Note: Agent of vṛtam in the simile
इव (iva) - like (by a host of gods) (like, as, as it were)
(indeclinable)
वासवम् (vāsavam) - Indra (Vāsava) (Indra, Vāsava (accusative))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vāsava
vāsava - Indra (name of a deity), relating to the Vasus
Note: Object of implied 'saw' in comparison, parallel to Daśaratham.