Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,11

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-1, chapter-11, verse-31

तावदेवाऽऽपदो दूरे तिष्ठन्ति परिपेलवाः ।
यावदेव न मोहस्य प्रसरः पुत्र दीयते ॥ ३१ ॥
tāvadevā''pado dūre tiṣṭhanti paripelavāḥ ,
yāvadeva na mohasya prasaraḥ putra dīyate 31
31. tāvat eva āpadaḥ dūre tiṣṭhanti paripelavāḥ
yāvat eva na mohasya prasaraḥ putra dīyate
31. My son, trivial misfortunes (āpadaḥ) indeed remain at a distance only as long as no opportunity for the spread of delusion is granted.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तावत् (tāvat) - so long, to that extent (so much, so many, so long, to that extent)
  • एव (eva) - indeed, only (indeed, only, just)
  • आपदः (āpadaḥ) - dangers, misfortunes (āpadaḥ) (dangers, calamities, misfortunes)
  • दूरे (dūre) - far off, at a distance (far, at a distance)
  • तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they remain (they stand, they remain, they are)
  • परिपेलवाः (paripelavāḥ) - trivial, insignificant, frail (delicate, tender, weak, trivial)
  • यावत् (yāvat) - as long as (as much as, as many as, as long as, until)
  • एव (eva) - indeed, only (indeed, only, just)
  • (na) - not (not, no)
  • मोहस्य (mohasya) - of delusion (of delusion, of confusion)
  • प्रसरः (prasaraḥ) - spread, influence, opportunity for spread (spread, advance, prevalence, diffusion)
  • पुत्र (putra) - O son! (vocative) (son, child)
  • दीयते (dīyate) - is given, is granted (passive) (is given, is granted)

Words meanings and morphology

तावत् (tāvat) - so long, to that extent (so much, so many, so long, to that extent)
(indeclinable)
Adverbial use. Corresponds with `yāvat`.
Note: Used in a correlative pair with `yāvat`.
एव (eva) - indeed, only (indeed, only, just)
(indeclinable)
Emphatic particle.
आपदः (āpadaḥ) - dangers, misfortunes (āpadaḥ) (dangers, calamities, misfortunes)
(noun)
Nominative, feminine, plural of āpad
āpad - calamity, misfortune, distress, danger
From `ā` (prefix) + `pad` (to go, to fall). Feminine.
Prefix: ā
Root: pad (class 4)
Note: Subject of `tiṣṭhanti`.
दूरे (dūre) - far off, at a distance (far, at a distance)
(indeclinable)
Locative singular used adverbially.
तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they remain (they stand, they remain, they are)
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of sthā
Present Active 3rd Person Plural
From root sthā (1st class, parasmayapada).
Root: sthā (class 1)
परिपेलवाः (paripelavāḥ) - trivial, insignificant, frail (delicate, tender, weak, trivial)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of paripelava
paripelava - delicate, tender, frail, trivial, insignificant, trembling
From `pari` (prefix) + `pelava` (tender, soft).
यावत् (yāvat) - as long as (as much as, as many as, as long as, until)
(indeclinable)
Adverbial use. Corresponds with `tāvat`.
Note: Used in a correlative pair with `tāvat`.
एव (eva) - indeed, only (indeed, only, just)
(indeclinable)
Emphatic particle.
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
Negative particle.
मोहस्य (mohasya) - of delusion (of delusion, of confusion)
(noun)
Genitive, masculine, singular of moha
moha - delusion, confusion, infatuation, unconsciousness
From root muh (to be bewildered).
Root: muh (class 4)
Note: Qualifies `prasaraḥ`.
प्रसरः (prasaraḥ) - spread, influence, opportunity for spread (spread, advance, prevalence, diffusion)
(noun)
Nominative, masculine, singular of prasara
prasara - spread, advance, expansion, diffusion, prevalence, scope, opportunity
From `pra` (prefix) + `sṛ` (to flow, go).
Prefix: pra
Root: sṛ (class 1)
पुत्र (putra) - O son! (vocative) (son, child)
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son, child
दीयते (dīyate) - is given, is granted (passive) (is given, is granted)
(verb)
3rd person , singular, passive, present indicative (laṭ) of dā
Present Passive 3rd Person Singular
From root dā (3rd class), present passive.
Root: dā (class 3)