योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-11, verse-20
एवङ्गुणगणाकीर्णो दूरादेव रघूद्वहः ।
परिमेयस्मिताच्छाच्छस्वहाराम्बरपल्लवः ॥ २० ॥
परिमेयस्मिताच्छाच्छस्वहाराम्बरपल्लवः ॥ २० ॥
evaṅguṇagaṇākīrṇo dūrādeva raghūdvahaḥ ,
parimeyasmitācchācchasvahārāmbarapallavaḥ 20
parimeyasmitācchācchasvahārāmbarapallavaḥ 20
20.
evaṃ guṇagaṇa-ākīrṇaḥ dūrāt eva raghu-udvahaḥ
parimeya-smita-accha-accha-sva-hāra-ambara-pallavaḥ
parimeya-smita-accha-accha-sva-hāra-ambara-pallavaḥ
20.
Thus, endowed with hosts of virtues, Rama (Raghūdvahaḥ) was recognizable from afar, adorned with a gentle smile, brilliant radiance, his personal necklace, and delicate, new garments.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवं (evaṁ) - thus, in this manner, like this
- गुणगण-आकीर्णः (guṇagaṇa-ākīrṇaḥ) - filled with hosts of virtues, endowed with many qualities
- दूरात् (dūrāt) - from afar, from a distance
- एव (eva) - indeed, only, just
- रघु-उद्वहः (raghu-udvahaḥ) - Rama, as the scion of the Raghu dynasty (descendant of Raghu, scion of Raghu (a name for Rama))
- परिमेय-स्मित-अच्छ-अच्छ-स्व-हार-अम्बर-पल्लवः (parimeya-smita-accha-accha-sva-hāra-ambara-pallavaḥ) - one whose gentle smile, brilliant radiance, own necklace, and delicate new garments (are noteworthy)
Words meanings and morphology
एवं (evaṁ) - thus, in this manner, like this
(indeclinable)
गुणगण-आकीर्णः (guṇagaṇa-ākīrṇaḥ) - filled with hosts of virtues, endowed with many qualities
(adjective)
Nominative, masculine, singular of guṇagaṇa-ākīrṇa
guṇagaṇa-ākīrṇa - filled with hosts of virtues, endowed with many qualities
Tatpurusha compound of 'guṇagaṇa' and 'ākīrṇa'
Compound type : Tatpurusha (guṇagaṇa+ākīrṇa)
- guṇagaṇa – multitude of virtues, hosts of qualities
noun (masculine)
Tatpurusha compound of 'guṇa' and 'gaṇa' - ākīrṇa – filled, covered, pervaded
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root kṝ (to strew, scatter) with upasarga ā-
Prefix: ā
Root: kṝ (class 6)
दूरात् (dūrāt) - from afar, from a distance
(noun)
Ablative, neuter, singular of dūra
dūra - far, distant
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
रघु-उद्वहः (raghu-udvahaḥ) - Rama, as the scion of the Raghu dynasty (descendant of Raghu, scion of Raghu (a name for Rama))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of raghu-udvaha
raghu-udvaha - descendant of Raghu, scion of Raghu
Tatpurusha compound 'Raghu' and 'udvaha'
Compound type : Tatpurusha (raghu+udvaha)
- raghu – Raghu (a celebrated king of the Solar Dynasty, ancestor of Rama)
proper noun (masculine) - udvaha – carrier, bearer, one who supports or continues (a lineage)
noun (masculine)
Kṛt suffix -a
Derived from root vah (to carry) with upasarga ud-
Prefix: ud
Root: vah (class 1)
परिमेय-स्मित-अच्छ-अच्छ-स्व-हार-अम्बर-पल्लवः (parimeya-smita-accha-accha-sva-hāra-ambara-pallavaḥ) - one whose gentle smile, brilliant radiance, own necklace, and delicate new garments (are noteworthy)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parimeya-smita-accha-accha-sva-hāra-ambara-pallava
parimeya-smita-accha-accha-sva-hāra-ambara-pallava - one whose gentle smile, brilliant radiance, own necklace, and delicate new garments (are noteworthy)
Bahuvrihi compound describing the characteristics of Rama
Compound type : Bahuvrihi (parimeya-smita+accha-accha+sva-hāra+ambara-pallava)
- parimeya-smita – measured/gentle smile
noun (neuter)
Tatpurusha compound of 'parimeya' and 'smita' - accha-accha – very clear, very pure, brilliantly radiant
adjective
Reduplicated adjective 'accha' for emphasis - sva-hāra – one's own necklace/garland
noun (masculine)
Tatpurusha compound of 'sva' and 'hāra' - ambara-pallava – delicate garment, new garment (like a young leaf)
noun (masculine)
Tatpurusha compound of 'ambara' and 'pallava'