योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-11, verse-35
किंनिष्ठाः के च ते केन कियन्तः कारणेन ते ।
आधयः प्रविलुम्पन्ति मनो गेहमिवाखवः ॥ ३५ ॥
आधयः प्रविलुम्पन्ति मनो गेहमिवाखवः ॥ ३५ ॥
kiṃniṣṭhāḥ ke ca te kena kiyantaḥ kāraṇena te ,
ādhayaḥ pravilumpanti mano gehamivākhavaḥ 35
ādhayaḥ pravilumpanti mano gehamivākhavaḥ 35
35.
kiṃniṣṭhāḥ ke ca te kena kiyantaḥ kāraṇena te
ādhayaḥ pravilumpanti manaḥ geham iva ākhavaḥ
ādhayaḥ pravilumpanti manaḥ geham iva ākhavaḥ
35.
What is the basis of these mental anxieties (ādhi)? What are they? How numerous are they, and by what cause do they persist for you? These anxieties ravage your mind, just as mice destroy a house.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किंनिष्ठाः (kiṁniṣṭhāḥ) - What is the root cause or underlying foundation of these mental anxieties? (whose foundation is what, what is their basis)
- के (ke) - What is the nature or identity of these anxieties? (what (are they)?)
- च (ca) - and
- ते (te) - These mental anxieties themselves (they (referring to mental anxieties))
- केन (kena) - By what means or cause (by what, by whom)
- कियन्तः (kiyantaḥ) - What is the extent or quantity of these anxieties? (how many, how much)
- कारणेन (kāraṇena) - By what specific reason or motive (by what cause, for what reason)
- ते (te) - Affecting you, or belonging to you (Rama) (your (for you))
- आधयः (ādhayaḥ) - The mental worries and distresses of Rama (mental anxieties, distresses, psychological afflictions)
- प्रविलुम्पन्ति (pravilumpanti) - These anxieties completely consume or destroy the mind (they destroy, ravage, plunder)
- मनः (manaḥ) - The mental faculty or inner being of Rama (mind)
- गेहम् (geham) - A physical dwelling, used in a simile to represent the mind being ravaged (house, home)
- इव (iva) - like, as
- आखवः (ākhavaḥ) - Mice, depicted as destructive agents in the simile (mice)
Words meanings and morphology
किंनिष्ठाः (kiṁniṣṭhāḥ) - What is the root cause or underlying foundation of these mental anxieties? (whose foundation is what, what is their basis)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kiṃniṣṭha
kiṁniṣṭha - resting on what, having what as a basis or foundation
Compound of kim (what) + niṣṭha (resting in, based on).
Compound type : bahuvrīhi (kim+niṣṭha)
- kim – what? which?
pronoun (neuter)
neuter form, here used as a pronominal element in a compound. - niṣṭha – resting in, standing on, firm in, devoted to, basis, end
adjective/noun (masculine)
From root √sthā with prefix ni-.
Prefix: ni
Root: sthā (class 1)
के (ke) - What is the nature or identity of these anxieties? (what (are they)?)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of kim
kim - who, what, which (interrogative pronoun)
Masculine nominative plural of interrogative pronoun `kim`.
च (ca) - and
(indeclinable)
particle
ते (te) - These mental anxieties themselves (they (referring to mental anxieties))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Masculine nominative plural of demonstrative pronoun `tad`.
केन (kena) - By what means or cause (by what, by whom)
(pronoun)
Instrumental, masculine/neuter, singular of kim
kim - who, what, which (interrogative pronoun)
Instrumental singular masculine/neuter of interrogative pronoun `kim`.
कियन्तः (kiyantaḥ) - What is the extent or quantity of these anxieties? (how many, how much)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kiyat
kiyat - how much, how many, how large, of what size
Masculine nominative plural of interrogative adjective `kiyant`.
कारणेन (kāraṇena) - By what specific reason or motive (by what cause, for what reason)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, instrument, means
Derived from root √kṛ.
Root: kṛ (class 8)
Note: Often used with 'kena'.
ते (te) - Affecting you, or belonging to you (Rama) (your (for you))
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Genitive/Dative singular of 2nd person pronoun `yuṣmad`, here used in a dative of interest or possessive sense 'for you / your'.
Note: The context suggests 'your' in relation to 'ādhayaḥ' or 'manaḥ'.
आधयः (ādhayaḥ) - The mental worries and distresses of Rama (mental anxieties, distresses, psychological afflictions)
(noun)
Nominative, masculine, plural of ādhi
ādhi - mental pain, anxiety, distress, worry
From root √dhā with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: dhā (class 3)
Note: Subject of `pravilumpanti`.
प्रविलुम्पन्ति (pravilumpanti) - These anxieties completely consume or destroy the mind (they destroy, ravage, plunder)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of pravilump
present active
3rd person plural present active of root √lump (from √lubh) with prefixes pra- and vi-.
Prefixes: pra+vi
Root: lubh (class 6)
मनः (manaḥ) - The mental faculty or inner being of Rama (mind)
(noun)
Accusative, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, consciousness
s-stem.
Root: man (class 4)
Note: Sandhi with 'geham' results in 'mano geham'.
गेहम् (geham) - A physical dwelling, used in a simile to represent the mind being ravaged (house, home)
(noun)
Accusative, neuter, singular of geha
geha - house, dwelling, home
Note: Sandhi with 'iva' forms 'gehamivā'.
इव (iva) - like, as
(indeclinable)
particle
Note: Introduces a simile. Sandhi with 'ākhavaḥ' forms 'ivākhavaḥ'.
आखवः (ākhavaḥ) - Mice, depicted as destructive agents in the simile (mice)
(noun)
Nominative, masculine, plural of ākhu
ākhu - mouse, rat
u-stem.
Note: Sandhi with 'iva' forms 'ivākhavaḥ'.