योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-11, verse-25
विहिताशीर्मुनिभ्यां तु रामः सुसममानसः ।
आससाद पितुः पुण्यं समीपं सुरसुन्दरः ॥ २५ ॥
आससाद पितुः पुण्यं समीपं सुरसुन्दरः ॥ २५ ॥
vihitāśīrmunibhyāṃ tu rāmaḥ susamamānasaḥ ,
āsasāda pituḥ puṇyaṃ samīpaṃ surasundaraḥ 25
āsasāda pituḥ puṇyaṃ samīpaṃ surasundaraḥ 25
25.
vihitāśīḥ munibhyām tu rāmaḥ susamamānasaḥ
āsasāda pituḥ puṇyam samīpam surasundaraḥ
āsasāda pituḥ puṇyam samīpam surasundaraḥ
25.
Having received blessings from the two sages, Rama, whose mind was very tranquil and who was divinely beautiful, then approached the sacred presence of his father.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विहिताशीः (vihitāśīḥ) - one for whom blessings have been offered/pronounced, blessed
- मुनिभ्याम् (munibhyām) - by the two sages
- तु (tu) - indeed, but, however, and
- रामः (rāmaḥ) - Rama (proper noun)
- सुसममानसः (susamamānasaḥ) - having a very tranquil mind, very calm in mind
- आससाद (āsasāda) - he approached, he attained, he reached
- पितुः (pituḥ) - of the father
- पुण्यम् (puṇyam) - sacred, holy, virtuous, auspicious
- समीपम् (samīpam) - sacred presence (vicinity, presence, proximity, near)
- सुरसुन्दरः (surasundaraḥ) - beautiful like a god, divinely charming
Words meanings and morphology
विहिताशीः (vihitāśīḥ) - one for whom blessings have been offered/pronounced, blessed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vihitāśīs
vihitāśīs - one for whom blessings have been offered
Bahuvrīhi compound, from vihita (offered) and āśīs (blessing)
Compound type : Bahuvrīhi (vihita+āśīs)
- vihita – performed, offered, made, arranged
adjective
Past Passive Participle
Derived from root dhā with vi
Prefix: vi
Root: dhā (class 3) - āśīs – blessing, benediction, wish
noun (feminine)
Note: Agrees with rāmaḥ.
मुनिभ्याम् (munibhyām) - by the two sages
(noun)
Instrumental, masculine, dual of muni
muni - sage, ascetic, recluse
तु (tu) - indeed, but, however, and
(indeclinable)
रामः (rāmaḥ) - Rama (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama, a proper name, son of Daśaratha
सुसममानसः (susamamānasaḥ) - having a very tranquil mind, very calm in mind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of susamamānasa
susamamānasa - having a very tranquil mind
Bahuvrīhi compound, from su (good, very), sama (calm, tranquil), and manas (mind).
Compound type : Bahuvrīhi (su+sama+manas)
- su – good, well, very
indeclinable - sama – equal, even, tranquil, calm
adjective - manas – mind, intellect, thought
noun (neuter)
Note: Agrees with rāmaḥ.
आससाद (āsasāda) - he approached, he attained, he reached
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of sad
Perfect Active
Perfect form of sad with ā
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
पितुः (pituḥ) - of the father
(noun)
Genitive, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
पुण्यम् (puṇyam) - sacred, holy, virtuous, auspicious
(adjective)
Accusative, neuter, singular of puṇya
puṇya - sacred, holy, virtuous, auspicious, pure, good deed
Note: Agrees with samīpam.
समीपम् (samīpam) - sacred presence (vicinity, presence, proximity, near)
(noun)
Accusative, neuter, singular of samīpa
samīpa - vicinity, proximity, presence, neighborhood, near
From sam-īpa (near-coming)
सुरसुन्दरः (surasundaraḥ) - beautiful like a god, divinely charming
(adjective)
Nominative, masculine, singular of surasundara
surasundara - beautiful like a god, divinely charming
Tatpuruṣa compound or Bahuvrīhi (one whose beauty is like a god's)
Compound type : Upamāna Pūrva Pad Bahuvrīhi (sura+sundara)
- sura – god, deity
noun (masculine) - sundara – beautiful, handsome, charming
adjective
Note: Agrees with rāmaḥ.