योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-11, verse-28
उत्सङ्गे पुत्र तिष्ठेति वदत्यथ महीपतौ ।
भूमौ परिजनास्तीर्णे सोंऽशुकेऽथ न्यविक्षत ॥ २८ ॥
भूमौ परिजनास्तीर्णे सोंऽशुकेऽथ न्यविक्षत ॥ २८ ॥
utsaṅge putra tiṣṭheti vadatyatha mahīpatau ,
bhūmau parijanāstīrṇe soṃ'śuke'tha nyavikṣata 28
bhūmau parijanāstīrṇe soṃ'śuke'tha nyavikṣata 28
28.
utsaṅge putra tiṣṭha iti vadati atha mahīpatau
bhūmau parijanāstīrṇe saḥ aṃśuke atha nyavikṣata
bhūmau parijanāstīrṇe saḥ aṃśuke atha nyavikṣata
28.
When the king said, 'Son, sit in my lap,' thereupon, he sat down on a cloth that had been spread on the ground by his attendants.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उत्सङ्गे (utsaṅge) - in the lap (of the king) (in the lap, on the side)
- पुत्र (putra) - O son! (vocative) (son, child)
- तिष्ठ (tiṣṭha) - sit (imperative) (stand, stay, sit)
- इति (iti) - thus (indicating the end of a quote) (thus, so, indicating direct speech)
- वदति (vadati) - says (the king) (speaks, says)
- अथ (atha) - then, thereupon (then, thereupon, now)
- महीपतौ (mahīpatau) - when the king (locative absolute construction with `vadati`) (in the king, to the king)
- भूमौ (bhūmau) - on the ground (on the ground, on the earth)
- परिजनास्तीर्णे (parijanāstīrṇe) - spread on the ground by attendants (spread with attendants, covered by servants)
- सः (saḥ) - he (referring to the prince) (he, that)
- अंशुके (aṁśuke) - on a cloth (on a garment, on a cloth)
- अथ (atha) - then, thereupon (then, thereupon, now)
- न्यविक्षत (nyavikṣata) - he sat down
Words meanings and morphology
उत्सङ्गे (utsaṅge) - in the lap (of the king) (in the lap, on the side)
(noun)
Locative, masculine, singular of utsaṅga
utsaṅga - lap, side, bosom
पुत्र (putra) - O son! (vocative) (son, child)
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son, child
तिष्ठ (tiṣṭha) - sit (imperative) (stand, stay, sit)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sthā
Imperative 2nd Person Singular
From root sthā (1st class, parasmayapada)
Root: sthā (class 1)
इति (iti) - thus (indicating the end of a quote) (thus, so, indicating direct speech)
(indeclinable)
वदति (vadati) - says (the king) (speaks, says)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of vad
Present Indicative 3rd Person Singular
From root vad (1st class, parasmayapada)
Root: vad (class 1)
अथ (atha) - then, thereupon (then, thereupon, now)
(indeclinable)
महीपतौ (mahīpatau) - when the king (locative absolute construction with `vadati`) (in the king, to the king)
(noun)
Locative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - king, ruler, lord of the earth
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pati)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Note: Part of a locative absolute construction 'when the king says'.
भूमौ (bhūmau) - on the ground (on the ground, on the earth)
(noun)
Locative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land
परिजनास्तीर्णे (parijanāstīrṇe) - spread on the ground by attendants (spread with attendants, covered by servants)
(adjective)
Locative, feminine, singular of parijanāstīrṇa
parijanāstīrṇa - spread with or covered by attendants/servants
Compound formed from `parijana` and `āstīrṇa`. `āstīrṇa` is a Past Passive Participle of ā + stṛ.
Compound type : tatpuruṣa (parijana+āstīrṇa)
- parijana – attendant, servant, follower
noun (masculine) - āstīrṇa – spread, covered, strewn
adjective
Past Passive Participle
Formed from `ā` (prefix) + `stṛ` (to spread)
Prefix: ā
Root: stṛ (class 5)
Note: Modifies `bhūmau`.
सः (saḥ) - he (referring to the prince) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
Note: Refers to the prince.
अंशुके (aṁśuke) - on a cloth (on a garment, on a cloth)
(noun)
Locative, neuter, singular of aṃśuka
aṁśuka - cloth, garment, fine garment
अथ (atha) - then, thereupon (then, thereupon, now)
(indeclinable)
Note: Repeated for emphasis or sequence.
न्यविक्षत (nyavikṣata) - he sat down
(verb)
3rd person , singular, middle, aorist (luṅ) of viś
Aorist Middle 3rd Person Singular
From root viś (6th class) with prefix ni. Aorist form.
Prefix: ni
Root: viś (class 6)
Note: Recounts a past action.