योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-1, chapter-11, verse-23
प्रथमं पितरं पश्चान्मुनी मान्यैकमानितौ ।
ततो विप्रांस्ततो बन्धूंस्ततो गुरुगणान्सुहृत् ॥ २३ ॥
ततो विप्रांस्ततो बन्धूंस्ततो गुरुगणान्सुहृत् ॥ २३ ॥
prathamaṃ pitaraṃ paścānmunī mānyaikamānitau ,
tato viprāṃstato bandhūṃstato gurugaṇānsuhṛt 23
tato viprāṃstato bandhūṃstato gurugaṇānsuhṛt 23
23.
prathamam pitaram paścāt munī mānya-eka-mānitau
tataḥ viprān tataḥ bandhūn tataḥ guru-gaṇān suhṛt
tataḥ viprān tataḥ bandhūn tataḥ guru-gaṇān suhṛt
23.
First, he honored his father, then the two sages (munī) who were singularly worthy of reverence. After that, he honored the Brahmins, then his relatives, then the groups of teachers, and finally his friends.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रथमम् (prathamam) - first, at first
- पितरम् (pitaram) - father
- पश्चात् (paścāt) - afterwards, thereafter, behind
- मुनी (munī) - two sages, two ascetics
- मान्य-एक-मानितौ (mānya-eka-mānitau) - the two who were singularly revered, held in unique honor
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- विप्रान् (viprān) - Brahmins, learned persons
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- बन्धून् (bandhūn) - relatives, kinsmen, friends
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- गुरु-गणान् (guru-gaṇān) - groups of teachers, multitudes of elders
- सुहृत् (suhṛt) - friend, benefactor
Words meanings and morphology
प्रथमम् (prathamam) - first, at first
(adjective)
Accusative, neuter, singular of prathama
prathama - first, foremost, principal
Note: Used adverbially.
पितरम् (pitaram) - father
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
पश्चात् (paścāt) - afterwards, thereafter, behind
(indeclinable)
मुनी (munī) - two sages, two ascetics
(noun)
Accusative, masculine, dual of muni
muni - sage, ascetic, hermit
मान्य-एक-मानितौ (mānya-eka-mānitau) - the two who were singularly revered, held in unique honor
(adjective)
Accusative, masculine, dual of mānya-eka-mānita
mānya-eka-mānita - singularly revered, held in unique honor
Tatpurusha compound indicating a unique and revered status.
Compound type : Tatpurusha (mānya+eka-mānita)
- mānya – worthy of respect, venerable, estimable
adjective
Gerundive
Gerundive form of root mān (to respect, honor)
Root: mān (class 4) - eka-mānita – singularly honored, uniquely respected
adjective (masculine)
Tatpurusha compound of 'eka' and 'mānita'
Note: Adjective modifying 'munī'.
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
विप्रान् (viprān) - Brahmins, learned persons
(noun)
Accusative, masculine, plural of vipra
vipra - Brahmin, inspired, wise, priest
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
बन्धून् (bandhūn) - relatives, kinsmen, friends
(noun)
Accusative, masculine, plural of bandhu
bandhu - relative, kinsman, friend
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
गुरु-गणान् (guru-gaṇān) - groups of teachers, multitudes of elders
(noun)
Accusative, masculine, plural of guru-gaṇa
guru-gaṇa - group of teachers, multitude of elders
Tatpurusha compound of 'guru' and 'gaṇa'
Compound type : Tatpurusha (guru+gaṇa)
- guru – teacher, preceptor, venerable person
noun (masculine) - gaṇa – group, multitude, host
noun (masculine)
सुहृत् (suhṛt) - friend, benefactor
(noun)
Nominative, masculine, singular of suhṛd
suhṛd - friend, benefactor, well-wisher
Note: Although the form is nominative singular, contextually it appears to be part of a list of objects in the accusative plural, likely an archaic or metrical shortening for 'suhṛdaḥ'.