Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,82

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-82, verse-38

तं न पश्यामहे लोके यो नः शरणदो भवेत् ।
राघवेणोपसृष्टानां कालेनेव युगक्षये ॥३८॥
38. taṃ na paśyāmahe loke yo naḥ śaraṇado bhavet ,
rāghaveṇopasṛṣṭānāṃ kāleneva yugakṣaye.
38. tam na paśyāmahe loke yaḥ naḥ śaraṇadaḥ bhavet
rāghaveṇa upasṛṣṭānām kālena iva yugakṣaye
38. loke tam na paśyāmahe yaḥ rāghaveṇa upasṛṣṭānām
naḥ kālena iva yugakṣaye śaraṇadaḥ bhavet
38. We do not see anyone in the world who might grant us refuge, as we are afflicted by Rāghava (Rāma), just as beings are by time at the dissolution of an age (yuga).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - him, that
  • (na) - not, no
  • पश्यामहे (paśyāmahe) - we see
  • लोके (loke) - in the world, in the realm
  • यः (yaḥ) - who, which
  • नः (naḥ) - to us
  • शरणदः (śaraṇadaḥ) - giver of refuge, protector
  • भवेत् (bhavet) - may be, should be
  • राघवेण (rāghaveṇa) - by Rama (by Raghu's descendant, by Rama)
  • उपसृष्टानाम् (upasṛṣṭānām) - of those afflicted, of those attacked
  • कालेन (kālena) - by time
  • इव (iva) - like, as, as if
  • युगक्षये (yugakṣaye) - at the dissolution of a cosmic age (at the end of an age)

Words meanings and morphology

तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to an implied 'protector' or 'savior'.
(na) - not, no
(indeclinable)
पश्यामहे (paśyāmahe) - we see
(verb)
1st person , plural, middle, present (laṭ) of dṛś
Present Tense
Present 1st person plural, middle voice. Root dṛś takes 'paśya' stem.
Root: dṛś (class 1)
Note: From the root 'dṛś' (to see).
लोके (loke) - in the world, in the realm
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people
Root: lok (class 1)
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun.
नः (naḥ) - to us
(pronoun)
Dative, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Also can be accusative or genitive. Here it's dative.
शरणदः (śaraṇadaḥ) - giver of refuge, protector
(noun)
Nominative, masculine, singular of śaraṇada
śaraṇada - giver of refuge, protector
Compound type : tatpuruṣa (śaraṇa+da)
  • śaraṇa – refuge, protection, shelter
    noun (neuter)
    Root: śṛ (class 9)
  • da – giving, giver
    adjective (masculine)
    Agent Noun
    Derived from root dā (to give).
    Root: dā (class 3)
भवेत् (bhavet) - may be, should be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of bhū
Optative Mood
Optative 3rd person singular, active voice. Root bhū.
Root: bhū (class 1)
राघवेण (rāghaveṇa) - by Rama (by Raghu's descendant, by Rama)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rama
Patronymic from Raghu.
Note: Refers to Rama, son of Dasaratha.
उपसृष्टानाम् (upasṛṣṭānām) - of those afflicted, of those attacked
(adjective)
Genitive, masculine, plural of upasṛṣṭa
upasṛṣṭa - afflicted, attacked, assailed, troubled
Past Passive Participle
Derived from root sṛj (to create, emit) with prefix upa-
Prefix: upa
Root: sṛj (class 6)
Note: Modifies the implied 'us'.
कालेन (kālena) - by time
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: particle of comparison.
युगक्षये (yugakṣaye) - at the dissolution of a cosmic age (at the end of an age)
(noun)
Locative, masculine, singular of yugakṣaya
yugakṣaya - dissolution of an age, end of a yuga
Compound type : tatpuruṣa (yuga+kṣaya)
  • yuga – age, epoch, period, yoke
    noun (masculine)
  • kṣaya – destruction, end, loss, decline
    noun (masculine)
    From root kṣi (to destroy, waste away).
    Root: kṣi (class 1)