वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-82, verse-34
दैवतैस्तु समागम्य सर्वैश्चेन्द्रपुरोगमैः ।
वृषध्वजस्त्रिपुरहा महादेवः प्रसादितः ॥३४॥
वृषध्वजस्त्रिपुरहा महादेवः प्रसादितः ॥३४॥
34. daivataistu samāgamya sarvaiścendrapurogamaiḥ ,
vṛṣadhvajastripurahā mahādevaḥ prasāditaḥ.
vṛṣadhvajastripurahā mahādevaḥ prasāditaḥ.
34.
daivataiḥ tu samāgamya sarvaiḥ ca indrapurogamaiḥ
vṛṣadhvajaḥ tripurahā mahādevaḥ prasāditaḥ
vṛṣadhvajaḥ tripurahā mahādevaḥ prasāditaḥ
34.
tu sarvaiḥ indrapurogamaiḥ daivataiḥ ca samāgamya
vṛṣadhvajaḥ tripurahā mahādevaḥ prasāditaḥ
vṛṣadhvajaḥ tripurahā mahādevaḥ prasāditaḥ
34.
And having assembled, with all the deities led by Indra, the great god (Mahādeva), Śiva, who bears the bull-banner and destroyed the triple city (Tripura), was propitiated.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दैवतैः (daivataiḥ) - by the deities, by the gods
- तु (tu) - and, but, on the other hand
- समागम्य (samāgamya) - having met, having assembled, having approached
- सर्वैः (sarvaiḥ) - by all
- च (ca) - and
- इन्द्रपुरोगमैः (indrapurogamaiḥ) - led by Indra, with Indra at their head
- वृषध्वजः (vṛṣadhvajaḥ) - Śiva, the one with the bull on his banner (one whose banner is a bull (an epithet of Śiva))
- त्रिपुरहा (tripurahā) - Śiva, the destroyer of the triple city of the Asuras (the destroyer of Tripura (the triple city))
- महादेवः (mahādevaḥ) - Śiva, the Great Lord (the great god (Śiva))
- प्रसादितः (prasāditaḥ) - propitiated, appeased, made favorable
Words meanings and morphology
दैवतैः (daivataiḥ) - by the deities, by the gods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of daivata
daivata - divine, belonging to the gods, a deity
From `deva` (god) + `ta` suffix.
Note: Denotes the agents who performed the action of assembling and propitiating.
तु (tu) - and, but, on the other hand
(indeclinable)
समागम्य (samāgamya) - having met, having assembled, having approached
(indeclinable)
gerund (absolutive)
From root `gam` (to go) with prefixes `sam` (together) and `ā` (towards), plus `lyap` suffix for gerund.
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)
सर्वैः (sarvaiḥ) - by all
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Agrees with `daivataiḥ`.
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Connects `sarvaiḥ` and `indrapurogamaiḥ` to modify `daivataiḥ`.
इन्द्रपुरोगमैः (indrapurogamaiḥ) - led by Indra, with Indra at their head
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of indrapurogama
indrapurogama - having Indra at the front, led by Indra
Compound type : bahuvrīhi (indra+purogama)
- indra – Indra (chief of the gods)
proper noun (masculine) - purogama – going before, leading, leader
adjective (masculine)
From `puras` (before) + root `gam` (to go).
Root: gam (class 1)
वृषध्वजः (vṛṣadhvajaḥ) - Śiva, the one with the bull on his banner (one whose banner is a bull (an epithet of Śiva))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vṛṣadhvaja
vṛṣadhvaja - having a bull on his banner (epithet of Śiva)
Compound type : bahuvrīhi (vṛṣa+dhvaja)
- vṛṣa – bull, male, best
noun (masculine) - dhvaja – banner, flag, ensign
noun (masculine)
Note: Subject of the implied verb, agreeing with `mahādevaḥ`.
त्रिपुरहा (tripurahā) - Śiva, the destroyer of the triple city of the Asuras (the destroyer of Tripura (the triple city))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of tripurahan
tripurahan - destroyer of Tripura (epithet of Śiva)
From `tripura` (triple city) + `han` (destroyer).
Compound type : tatpuruṣa (tripura+han)
- tripura – triple city (built by Maya for the Asuras)
proper noun (neuter)
From `tri` (three) + `pura` (city). - han – slayer, killer, destroyer
noun (masculine)
From root `han` (to strike, kill).
Root: han (class 2)
Note: Agrees with `mahādevaḥ`.
महादेवः (mahādevaḥ) - Śiva, the Great Lord (the great god (Śiva))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mahādeva
mahādeva - great god, a supreme deity (epithet of Śiva)
Compound type : karmadhāraya (mahat+deva)
- mahat – great, mighty
adjective (neuter) - deva – god, deity
noun (masculine)
Root: div (class 4)
Note: Subject.
प्रसादितः (prasāditaḥ) - propitiated, appeased, made favorable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prasādita
prasādita - propitiated, appeased, made favorable, gladdened
Past Passive Participle
From `pra` + root `sad` (to sit, settle down) in causative sense, then `kta` (P.P.P. suffix). `sādita` is the past participle of the causative `sādayati`.
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Implies an action performed on Mahādeva.