वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-82, verse-30
तदिदं मानुषान्मन्ये प्राप्तं निःसंशयं भयम् ।
जीवितान्तकरं घोरं रक्षसां रावणस्य च ॥३०॥
जीवितान्तकरं घोरं रक्षसां रावणस्य च ॥३०॥
30. tadidaṃ mānuṣānmanye prāptaṃ niḥsaṃśayaṃ bhayam ,
jīvitāntakaraṃ ghoraṃ rakṣasāṃ rāvaṇasya ca.
jīvitāntakaraṃ ghoraṃ rakṣasāṃ rāvaṇasya ca.
30.
tat idam mānuṣān manye prāptam niḥsaṃśayam bhayam
jīvita-antakaram ghoram rakṣasām rāvaṇasya ca
jīvita-antakaram ghoram rakṣasām rāvaṇasya ca
30.
tat idam bhayam mānuṣān prāptam (iti) niḥsaṃśayam
manye rakṣasām rāvaṇasya ca jīvita-antakaram ghoram
manye rakṣasām rāvaṇasya ca jīvita-antakaram ghoram
30.
Therefore, I believe that this terrible, life-ending danger from humans has undoubtedly come upon the rākṣasas and Ravana.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that, therefore
- इदम् (idam) - this
- मानुषान् (mānuṣān) - from humans
- मन्ये (manye) - I think, I believe
- प्राप्तम् (prāptam) - obtained, reached, fallen upon
- निःसंशयम् (niḥsaṁśayam) - without doubt, undoubtedly
- भयम् (bhayam) - fear, danger, peril
- जीवित-अन्तकरम् (jīvita-antakaram) - causing the end of life, deadly
- घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful, awful
- रक्षसाम् (rakṣasām) - of the rākṣasas
- रावणस्य (rāvaṇasya) - of Ravana
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that, therefore
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the danger (bhayam).
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Note: Refers to the danger (bhayam).
मानुषान् (mānuṣān) - from humans
(noun)
Ablative, masculine, plural of mānuṣa
mānuṣa - human, belonging to humans
from manu + aṇ
Note: Ablative plural, indicating origin of the danger ('from humans').
मन्ये (manye) - I think, I believe
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of man
present middle
from √man (to think), present middle 1st singular
Root: man (class 4)
प्राप्तम् (prāptam) - obtained, reached, fallen upon
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, gained
Past Passive Participle
from pra- √āp (to obtain) + kta
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Qualifies 'bhayam'.
निःसंशयम् (niḥsaṁśayam) - without doubt, undoubtedly
(indeclinable)
nis (negation) + saṃśaya (doubt)
Prefix: nis
Root: śī (class 2)
Note: Adverbial usage, modifying 'prāptam'.
भयम् (bhayam) - fear, danger, peril
(noun)
Nominative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, danger
from √bhī (to fear) + ac
Root: bhī (class 3)
Note: Subject of the clause 'bhayam prāptam'.
जीवित-अन्तकरम् (jīvita-antakaram) - causing the end of life, deadly
(adjective)
Nominative, neuter, singular of jīvita-antakara
jīvita-antakara - life-ending, deadly
Compound type : tatpuruṣa (jīvita+anta+kara)
- jīvita – life, living
noun (neuter)
Past Passive Participle
from √jīv (to live)
Root: jīv (class 1) - anta – end, destruction
noun (masculine) - kara – making, causing, performing
adjective (masculine)
from √kṛ (to do, make) + a
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies 'bhayam'.
घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful, awful
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, awful, fearful
Note: Qualifies 'bhayam'.
रक्षसाम् (rakṣasām) - of the rākṣasas
(noun)
Genitive, neuter, plural of rakṣas
rakṣas - a rākṣasa, a demon
Note: Genitive plural, possessive ('of the rākṣasas').
रावणस्य (rāvaṇasya) - of Ravana
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Ravana (the name of the Rakshasa king)
Note: Genitive singular, possessive ('of Ravana').
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'rakṣasām' and 'rāvaṇasya'.