वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-44, verse-6
ततः प्रजविताश्वेन रथेन रथिनां वरः ।
हरीनभ्यहनत् क्रोधाच्छरजालैरकम्पनः ॥६॥
हरीनभ्यहनत् क्रोधाच्छरजालैरकम्पनः ॥६॥
6. tataḥ prajavitāśvena rathena rathināṃ varaḥ ,
harīnabhyahanat krodhāccharajālairakampanaḥ.
harīnabhyahanat krodhāccharajālairakampanaḥ.
6.
tataḥ prajivitāśvena rathena rathinām varaḥ
harīn abhyahanat krodhāt śarajālaiḥ akampanaḥ
harīn abhyahanat krodhāt śarajālaiḥ akampanaḥ
6.
tataḥ akampanaḥ rathinām varaḥ prajivitāśvena
rathena krodhāt śarajālaiḥ harīn abhyahanat
rathena krodhāt śarajālaiḥ harīn abhyahanat
6.
Then Akampana, the foremost among charioteers, furiously attacked the monkeys with volleys of arrows from his swift-horsed chariot.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- प्रजिविताश्वेन (prajivitāśvena) - by the chariot drawn by swift horses (by the one with swift horses, by the swift-horsed)
- रथेन (rathena) - by the chariot
- रथिनाम् (rathinām) - of charioteers
- वरः (varaḥ) - the best/foremost one (best, excellent one, boon)
- हरीन् (harīn) - the monkey warriors (monkeys)
- अभ्यहनत् (abhyahanat) - he struck, he attacked
- क्रोधात् (krodhāt) - from anger, out of anger
- शरजालैः (śarajālaiḥ) - by volleys of arrows, by showers of arrows
- अकम्पनः (akampanaḥ) - Akampana, the demon general (Akampana (proper name))
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
Derived from demonstrative tad.
प्रजिविताश्वेन (prajivitāśvena) - by the chariot drawn by swift horses (by the one with swift horses, by the swift-horsed)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of prajivitāśva
prajivitāśva - having swift horses
Compound.
Compound type : bahuvrīhi (prajivita+aśva)
- prajivita – swift, quick, sped up
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root ji (to speed, to conquer) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: ji (class 1) - aśva – horse
noun (masculine)
रथेन (rathena) - by the chariot
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
रथिनाम् (rathinām) - of charioteers
(noun)
Genitive, masculine, plural of rathin
rathin - charioteer, warrior in a chariot
Possessive suffix in from ratha.
वरः (varaḥ) - the best/foremost one (best, excellent one, boon)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, chosen, boon
Root: vṛ (class 5)
हरीन् (harīn) - the monkey warriors (monkeys)
(noun)
Accusative, masculine, plural of hari
hari - monkey, lion, Vishnu, green, yellow
अभ्यहनत् (abhyahanat) - he struck, he attacked
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of abhihan
Imperfect active 3rd person singular. Root han with prefix abhi-.
Prefix: abhi
Root: han (class 2)
क्रोधात् (krodhāt) - from anger, out of anger
(noun)
Ablative, masculine, singular of krodha
krodha - anger, wrath, fury
Root: krudh (class 4)
शरजालैः (śarajālaiḥ) - by volleys of arrows, by showers of arrows
(noun)
Instrumental, neuter, plural of śarajāla
śarajāla - network of arrows, shower of arrows, volley of arrows
Compound.
Compound type : tatpuruṣa (śara+jāla)
- śara – arrow
noun (masculine) - jāla – net, network, multitude, collection
noun (neuter)
अकम्पनः (akampanaḥ) - Akampana, the demon general (Akampana (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of akampana
akampana - unshakeable, firm, Akampana (proper name of a demon)
From a (not) + kampana (shaking).
Prefix: a
Root: kamp (class 1)