वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-44, verse-24
तमन्तकमिव क्रुद्धं समरे प्राणहारिणम् ।
हनूमन्तमभिप्रेक्ष्य राक्षसा विप्रदुद्रुवुः ॥२४॥
हनूमन्तमभिप्रेक्ष्य राक्षसा विप्रदुद्रुवुः ॥२४॥
24. tamantakamiva kruddhaṃ samare prāṇahāriṇam ,
hanūmantamabhiprekṣya rākṣasā vipradudruvuḥ.
hanūmantamabhiprekṣya rākṣasā vipradudruvuḥ.
24.
tam antakam iva kruddham samare prāṇahāriṇam
hanumantam abhiprekṣya rākṣasāḥ vipradudruvuḥ
hanumantam abhiprekṣya rākṣasāḥ vipradudruvuḥ
24.
rākṣasāḥ samare kruddham prāṇahāriṇam antakam
iva tam hanumantam abhiprekṣya vipradudruvuḥ
iva tam hanumantam abhiprekṣya vipradudruvuḥ
24.
Seeing Hanuman, furious and like the god of death (Antaka) in battle, taking away lives, the rākṣasas scattered and fled.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (Hanuman) (him, that)
- अन्तकम् (antakam) - Antaka, the god of death (the ender, Yama (god of death))
- इव (iva) - like, as if, similar to
- क्रुद्धम् (kruddham) - Hanuman, who was enraged (enraged, furious, angry)
- समरे (samare) - in battle, in combat
- प्राणहारिणम् (prāṇahāriṇam) - Hanuman, who was taking away lives (life-destroying, taking away life)
- हनुमन्तम् (hanumantam) - Hanuman
- अभिप्रेक्ष्य (abhiprekṣya) - having seen, having perceived
- राक्षसाः (rākṣasāḥ) - the rākṣasas (demons)
- विप्रदुद्रुवुः (vipradudruvuḥ) - they fled in all directions, they scattered
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (Hanuman) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अन्तकम् (antakam) - Antaka, the god of death (the ender, Yama (god of death))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of antaka
antaka - the ender, destroyer, Yama (the god of death)
इव (iva) - like, as if, similar to
(indeclinable)
क्रुद्धम् (kruddham) - Hanuman, who was enraged (enraged, furious, angry)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kruddha
kruddha - enraged, angry, furious
past passive participle
Root: krudh (class 4)
समरे (samare) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, combat, conflict
प्राणहारिणम् (prāṇahāriṇam) - Hanuman, who was taking away lives (life-destroying, taking away life)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of prāṇahārin
prāṇahārin - life-destroying, taking away life
Compound type : tatpurusha (prāṇa+hārin)
- prāṇa – life, breath, vital air
noun (masculine) - hārin – taking away, seizing, carrying off
adjective (masculine)
Agent noun derived from √hṛ.
Root: hṛ (class 1)
हनुमन्तम् (hanumantam) - Hanuman
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of hanumat
hanumat - Hanuman (name of the monkey general)
अभिप्रेक्ष्य (abhiprekṣya) - having seen, having perceived
(indeclinable)
absolutive
Prefixes: abhi+pra
Root: īkṣ (class 1)
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - the rākṣasas (demons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - a rākṣasa (demon), belonging to rākṣasas
विप्रदुद्रुवुः (vipradudruvuḥ) - they fled in all directions, they scattered
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of vipradudruvuḥ
perfect
Prefixes: vi+pra
Root: dru (class 1)