वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-107, verse-28
धर्मं प्राप्स्यसि धर्मज्ञ यशश्च विपुलं भुवि ।
रामे प्रसन्ने स्वर्गं च महिमानं तथैव च ॥२८॥
रामे प्रसन्ने स्वर्गं च महिमानं तथैव च ॥२८॥
28. dharmaṃ prāpsyasi dharmajña yaśaśca vipulaṃ bhuvi ,
rāme prasanne svargaṃ ca mahimānaṃ tathaiva ca.
rāme prasanne svargaṃ ca mahimānaṃ tathaiva ca.
28.
dharmam prāpsyasi dharmajña yaśaḥ ca vipulam bhuvi
rāme prasanne svargam ca mahimānam tathā eva ca
rāme prasanne svargam ca mahimānam tathā eva ca
28.
dharmajña dharmam prāpsyasi ca bhuvi vipulam yaśaḥ
rāme prasanne ca svargam ca mahimānam tathā eva ca
rāme prasanne ca svargam ca mahimānam tathā eva ca
28.
O knower of intrinsic nature (dharma), you will attain righteousness (dharma) and widespread fame on earth. When Rāma is pleased, you will also attain heaven and glory.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धर्मम् (dharmam) - righteousness, duty, natural law
- प्राप्स्यसि (prāpsyasi) - you will attain, you will reach
- धर्मज्ञ (dharmajña) - O knower of intrinsic nature/righteousness (knower of dharma, righteous one)
- यशः (yaśaḥ) - fame, glory, renown
- च (ca) - and, also
- विपुलम् (vipulam) - widespread (fame) (vast, extensive, widespread)
- भुवि (bhuvi) - on earth, in the world
- रामे (rāme) - when Rāma (is pleased) (in Rāma, on Rāma, when Rāma)
- प्रसन्ने (prasanne) - being pleased (pleased, gracious, clear, tranquil)
- स्वर्गम् (svargam) - heaven, celestial abode
- च (ca) - and, also
- महिमानम् (mahimānam) - greatness, glory, majesty
- तथा (tathā) - as well (thus, so, in the same way)
- एव (eva) - as well, exactly (indeed, just, only, truly)
- च (ca) - and, also
Words meanings and morphology
धर्मम् (dharmam) - righteousness, duty, natural law
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty
प्राप्स्यसि (prāpsyasi) - you will attain, you will reach
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of prāpsya
Future Tense, Active Voice
Formed from pra-√āp + future suffix -sya + personal ending
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
धर्मज्ञ (dharmajña) - O knower of intrinsic nature/righteousness (knower of dharma, righteous one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dharmajña
dharmajña - knower of dharma, righteous, virtuous
Compound type : tatpuruṣa (dharma+jña)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty
noun (masculine) - jña – knower, understanding
adjective (masculine)
Derived from √jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
यशः (yaśaḥ) - fame, glory, renown
(noun)
Accusative, neuter, singular of yaśas
yaśas - fame, glory, renown, reputation
च (ca) - and, also
(indeclinable)
विपुलम् (vipulam) - widespread (fame) (vast, extensive, widespread)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vipula
vipula - vast, extensive, wide, great, abundant
भुवि (bhuvi) - on earth, in the world
(noun)
Locative, feminine, singular of bhū
bhū - earth, world, ground
रामे (rāme) - when Rāma (is pleased) (in Rāma, on Rāma, when Rāma)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (name of the son of Daśaratha)
Note: Used in a locative absolute construction with 'prasanne'.
प्रसन्ने (prasanne) - being pleased (pleased, gracious, clear, tranquil)
(verbal derivative)
Note: Used in a locative absolute construction with 'rāme'.
स्वर्गम् (svargam) - heaven, celestial abode
(noun)
Accusative, masculine, singular of svarga
svarga - heaven, celestial abode, paradise
च (ca) - and, also
(indeclinable)
महिमानम् (mahimānam) - greatness, glory, majesty
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahiman
mahiman - greatness, glory, majesty, power
तथा (tathā) - as well (thus, so, in the same way)
(indeclinable)
एव (eva) - as well, exactly (indeed, just, only, truly)
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)