वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-45, verse-3
ततो महद्बालदिवाकरप्रभं प्रतप्तजाम्बूनदजालसंततम् ।
रथां समास्थाय ययौ स वीर्यवान्महाहरिं तं प्रति नैरृतर्षभः ॥३॥
रथां समास्थाय ययौ स वीर्यवान्महाहरिं तं प्रति नैरृतर्षभः ॥३॥
3. tato mahadbāladivākaraprabhaṃ prataptajāmbūnadajālasaṃtatam ,
rathāṃ samāsthāya yayau sa vīryavānmahāhariṃ taṃ prati nairṛtarṣabhaḥ.
rathāṃ samāsthāya yayau sa vīryavānmahāhariṃ taṃ prati nairṛtarṣabhaḥ.
3.
tataḥ mahat bāladivākaraprabham
prataptajāmbūnadajālasaṃtatam ratham
samāsthāya yayau saḥ vīryavān
mahāharim tam prati nairṛtarṣabhaḥ
prataptajāmbūnadajālasaṃtatam ratham
samāsthāya yayau saḥ vīryavān
mahāharim tam prati nairṛtarṣabhaḥ
3.
tataḥ saḥ vīryavān nairṛtarṣabhaḥ
bāladivākaraprabham
prataptajāmbūnadajālasaṃtatam mahat ratham
samāsthāya tam mahāharim prati yayau
bāladivākaraprabham
prataptajāmbūnadajālasaṃtatam mahat ratham
samāsthāya tam mahāharim prati yayau
3.
Then, that valorous chief of the Rākṣasas (nairṛtarṣabhaḥ), having mounted a grand chariot – which shone like the rising sun and was covered with a mesh of gleaming molten gold – proceeded towards that great monkey.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- महत् (mahat) - great, large, splendid
- बालदिवाकरप्रभम् (bāladivākaraprabham) - shining like the rising sun
- प्रतप्तजाम्बूनदजालसंततम् (prataptajāmbūnadajālasaṁtatam) - covered with a network of molten gold
- रथम् (ratham) - chariot
- समास्थाय (samāsthāya) - having mounted, having ascended, having taken up
- ययौ (yayau) - he went, he proceeded
- सः (saḥ) - he, that one
- वीर्यवान् (vīryavān) - valorous, mighty, courageous
- महाहरिम् (mahāharim) - great monkey
- तम् (tam) - that (great monkey) (that, him)
- प्रति (prati) - towards, to, against
- नैरृतर्षभः (nairṛtarṣabhaḥ) - chief of the Rākṣasas
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
From tad (that) with -tas suffix.
महत् (mahat) - great, large, splendid
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahat
mahat - great, large, important
Root mah (to be great). Present participle stem.
Root: mah (class 1)
बालदिवाकरप्रभम् (bāladivākaraprabham) - shining like the rising sun
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bāladivākaraprabha
bāladivākaraprabha - having the radiance of the morning sun
Bahuvrīhi compound: bāla (young) + divākara (sun) + prabhā (splendor, radiance). "Whose splendor is like that of the young sun."
Compound type : bahuvrīhi (bāla+divākara+prabhā)
- bāla – young, child
adjective (masculine) - divākara – sun (lit. day-maker)
noun (masculine)
Compound of divā (day) and kara (maker).
Root: kṛ (class 8) - prabhā – splendor, radiance, light
noun (feminine)
From pra-bhā (to shine forth)
Prefix: pra
Root: bhā (class 2)
प्रतप्तजाम्बूनदजालसंततम् (prataptajāmbūnadajālasaṁtatam) - covered with a network of molten gold
(adjective)
Accusative, neuter, singular of prataptajāmbūnadajālasaṃtata
prataptajāmbūnadajālasaṁtata - covered/spread with a network of heated gold
Compound of pratapta (molten/heated), jāmbūnada (gold), jāla (network), and saṃtata (covered/spread). A tatpurusha compound describing the chariot.
Compound type : tatpurusha (pratapta+jāmbūnada+jāla+saṃtata)
- pratapta – molten, heated, burning
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root tap (to heat, to burn) with prefix pra. Passive participle.
Prefix: pra
Root: tap (class 1) - jāmbūnada – gold (from the river Jambu)
noun (neuter) - jāla – net, network, mesh
noun (neuter) - saṃtata – covered, spread, continuous
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root tan (to stretch, to spread) with prefix saM. Passive participle.
Prefix: sam
Root: tan (class 8)
रथम् (ratham) - chariot
(noun)
Accusative, neuter, singular of ratha
ratha - chariot, car
Root: ram (class 1)
Note: Object of 'samāsthāya'.
समास्थाय (samāsthāya) - having mounted, having ascended, having taken up
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root sthā (to stand) with prefixes sam and ā. Absolutive ending in -ya.
Prefixes: sam+ā
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies the action of 'yayau'.
ययौ (yayau) - he went, he proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of yā
Root: yā (class 2)
सः (saḥ) - he, that one
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that
Note: Refers to Indrajit (nairṛtarṣabhaḥ).
वीर्यवान् (vīryavān) - valorous, mighty, courageous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vīryavat
vīryavat - valorous, mighty, powerful
Possessive adjective from vīrya (valor, might)
महाहरिम् (mahāharim) - great monkey
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahāhari
mahāhari - great monkey
Compound of mahā (great) and hari (monkey). Karmadhāraya compound.
Compound type : karmadhāraya (mahā+hari)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - hari – monkey, lion, Vishnu
noun (masculine)
Root: hṛ (class 1)
Note: Object of prati.
तम् (tam) - that (great monkey) (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that
प्रति (prati) - towards, to, against
(indeclinable)
Preposition/prefix governing accusative case.
नैरृतर्षभः (nairṛtarṣabhaḥ) - chief of the Rākṣasas
(noun)
Nominative, masculine, singular of nairṛtarṣabha
nairṛtarṣabha - chief of the demons/Rākṣasas
Compound of nairṛta (demon, Rākṣasa, a descendant of Nirṛti) and ṛṣabha (bull, chief, best). Tatpurusha compound.
Compound type : tatpurusha (nairṛta+ṛṣabha)
- nairṛta – Rākṣasa, demon, relating to Nirṛti
noun (masculine)
Derived from Nirṛti (goddess of dissolution). - ṛṣabha – bull, chief, best, excellent
noun (masculine)
Root: ṛṣabh
Note: Subject of 'yayau'.