Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,45

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-45, verse-18

ततः स बाणासनशक्रकार्मुकः शरप्रवर्षो युधि राक्षसाम्बुदः ।
शरान्मुमोचाशु हरीश्वराचले बलाहको वृष्टिमिवाचलोत्तमे ॥१८॥
18. tataḥ sa bāṇāsanaśakrakārmukaḥ śarapravarṣo yudhi rākṣasāmbudaḥ ,
śarānmumocāśu harīśvarācale balāhako vṛṣṭimivācalottame.
18. tataḥ saḥ bāṇāśanaśakrakārmukaḥ
śarapravarṣaḥ yudhi rākṣasāmbudaḥ
śarān mumoca āśu harīśvarācale
balāhakaḥ vṛṣṭim iva acalottame
18. Then, that demon-cloud, wielding a bow like Indra's rainbow and showering arrows in battle, swiftly discharged arrows upon Hanumān, who stood like a towering mountain. He did this just as a rain cloud pours rain upon the highest mountain peak.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (indicating sequence) (then, thence, from that)
  • सः (saḥ) - he (referring to Akṣa Kumāra, the demon) (he, that)
  • बाणाशनशक्रकार्मुकः (bāṇāśanaśakrakārmukaḥ) - wielding a formidable bow like Indra's rainbow (having a bow like Indra's bow/rainbow)
  • शरप्रवर्षः (śarapravarṣaḥ) - showering a deluge of arrows (showering arrows, a shower of arrows)
  • युधि (yudhi) - in battle (in battle, in fight)
  • राक्षसाम्बुदः (rākṣasāmbudaḥ) - the demon, likened to a cloud (a demon-cloud)
  • शरान् (śarān) - arrows
  • मुमोच (mumoca) - discharged (released, discharged)
  • आशु (āśu) - swiftly (quickly, swiftly)
  • हरीश्वराचले (harīśvarācale) - upon Hanumān, who was like a mountain (on the mountain of the lord of monkeys)
  • बलाहकः (balāhakaḥ) - a rain cloud
  • वृष्टिम् (vṛṣṭim) - rain (rain, shower)
  • इव (iva) - just as (like, as, as if)
  • अचलोत्तमे (acalottame) - upon the highest mountain peak (on the best of mountains, on the highest mountain peak)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (indicating sequence) (then, thence, from that)
(indeclinable)
ablative of demonstrative pronoun `tad` + suffix `tas`; used adverbially.
सः (saḥ) - he (referring to Akṣa Kumāra, the demon) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
बाणाशनशक्रकार्मुकः (bāṇāśanaśakrakārmukaḥ) - wielding a formidable bow like Indra's rainbow (having a bow like Indra's bow/rainbow)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bāṇāśanaśakrakārmuka
bāṇāśanaśakrakārmuka - having a bow like Indra's bow
Compound type : bahuvrīhi (bāṇāśana+śakra+kārmuka)
  • bāṇāśana – bow (literally 'arrow-eater')
    noun (neuter)
  • śakra – Indra
    proper noun (masculine)
  • kārmuka – bow
    noun (neuter)
शरप्रवर्षः (śarapravarṣaḥ) - showering a deluge of arrows (showering arrows, a shower of arrows)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śarapravarṣa
śarapravarṣa - shower of arrows, raining arrows
`śara` (arrow) + `pravarṣa` (heavy rain)
Compound type : tatpurusha (śara+pravarṣa)
  • śara – arrow
    noun (masculine)
  • pravarṣa – heavy rain, shower
    noun (masculine)
    Prefix: pra
    Root: vṛṣ (class 1)
युधि (yudhi) - in battle (in battle, in fight)
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war
Root: yudh (class 4)
राक्षसाम्बुदः (rākṣasāmbudaḥ) - the demon, likened to a cloud (a demon-cloud)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasāmbuda
rākṣasāmbuda - demon-cloud
`rākṣasa` (demon) + `ambuda` (cloud)
Compound type : karmadhāraya (rākṣasa+ambuda)
  • rākṣasa – demon, pertaining to a demon
    noun (masculine)
  • ambuda – cloud (giver of water)
    noun (masculine)
    Root: da (class 1)
शरान् (śarān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow
Root: śṛ (class 9)
मुमोच (mumoca) - discharged (released, discharged)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of muc
perfect active (lit)
3rd person singular, perfect active
Root: muc (class 6)
आशु (āśu) - swiftly (quickly, swiftly)
(indeclinable)
Adverbial use of adjective.
हरीश्वराचले (harīśvarācale) - upon Hanumān, who was like a mountain (on the mountain of the lord of monkeys)
(noun)
Locative, masculine, singular of harīśvarācala
harīśvarācala - mountain of the lord of monkeys (referring to Hanumān)
`hari-īśvara-acala` (lord of monkeys' mountain)
Compound type : tatpurusha (hari+īśvara+acala)
  • hari – monkey
    noun (masculine)
  • īśvara – lord, master
    noun (masculine)
    Root: īś (class 2)
  • acala – mountain, immovable
    noun (masculine)
    Prefix: a
    Root: cal (class 1)
Note: This locative case implies "upon Hanumān (who is like a mountain)".
बलाहकः (balāhakaḥ) - a rain cloud
(noun)
Nominative, masculine, singular of balāhaka
balāhaka - cloud, rain cloud
From `bala` (strength, power) + `āhaka` (puller, bringer), or possibly referring to `bala` (water).
वृष्टिम् (vṛṣṭim) - rain (rain, shower)
(noun)
Accusative, feminine, singular of vṛṣṭi
vṛṣṭi - rain, showering
From root `vṛṣ` (to rain)
Root: vṛṣ (class 1)
इव (iva) - just as (like, as, as if)
(indeclinable)
Particle of comparison.
अचलोत्तमे (acalottame) - upon the highest mountain peak (on the best of mountains, on the highest mountain peak)
(noun)
Locative, masculine, singular of acalottama
acalottama - best of mountains, highest mountain
`acala` (mountain) + `uttama` (best)
Compound type : tatpurusha (acala+uttama)
  • acala – mountain, immovable
    noun (masculine)
    Prefix: a
    Root: cal (class 1)
  • uttama – best, highest, supreme
    adjective (masculine)
    Superlative of `ud`
    Prefix: ut