वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-32, verse-6
कल्याणी बत गथेयं लौकिकी प्रतिभाति मे ।
एहि जीवन्तमानदो नरं वर्षशतादपि ॥६॥
एहि जीवन्तमानदो नरं वर्षशतादपि ॥६॥
6. kalyāṇī bata gatheyaṃ laukikī pratibhāti me ,
ehi jīvantamānado naraṃ varṣaśatādapi.
ehi jīvantamānado naraṃ varṣaśatādapi.
6.
kalyāṇī bata gathā iyam laukikī pratibhāti
me ehi jīvantam ānadaḥ naram varṣaśatāt api
me ehi jīvantam ānadaḥ naram varṣaśatāt api
6.
ehi bata iyam laukikī gathā kalyāṇī me
pratibhāti jīvantam naram ānadaḥ varṣaśatāt api
pratibhāti jīvantam naram ānadaḥ varṣaśatāt api
6.
Come! Indeed, this popular saying appears auspicious to me: 'Joy comes to a living person even after a hundred years.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कल्याणी (kalyāṇī) - auspicious (auspicious, blessed, beautiful)
- बत (bata) - indeed (alas, oh, indeed (exclamatory particle))
- गथा (gathā) - saying, proverb (song, verse, saying, proverb)
- इयम् (iyam) - this (feminine)
- लौकिकी (laukikī) - popular (worldly, popular, common, secular)
- प्रतिभाति (pratibhāti) - appears (to me) (appears, seems, shines forth, occurs to)
- मे (me) - to me (to me, my, for me)
- एहि (ehi) - addressed to Hanuman (come! (imperative))
- जीवन्तम् (jīvantam) - a living person (living, alive (accusative))
- आनदः (ānadaḥ) - joy, happiness
- नरम् (naram) - a person (man, person (accusative))
- वर्षशतात् (varṣaśatāt) - even after a hundred years (implying a long time) (from a hundred years, after a hundred years)
- अपि (api) - even (even, also, too)
Words meanings and morphology
कल्याणी (kalyāṇī) - auspicious (auspicious, blessed, beautiful)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kalyāṇa
kalyāṇa - auspicious, good, beautiful, fortunate
Feminine form of kalyāṇa.
बत (bata) - indeed (alas, oh, indeed (exclamatory particle))
(indeclinable)
Expresses wonder, pity, or affirmation.
गथा (gathā) - saying, proverb (song, verse, saying, proverb)
(noun)
Nominative, feminine, singular of gāthā
gāthā - song, verse, stanza, saying, proverb
A feminine noun often referring to a traditional verse or popular saying.
Root: gā (class 3)
Note: Subject.
इयम् (iyam) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, she, it
Feminine nominative singular of the demonstrative pronoun `idam`.
लौकिकी (laukikī) - popular (worldly, popular, common, secular)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of laukika
laukika - worldly, popular, customary, belonging to the world
Derived from loka (world) with suffix -ika. Feminine form.
प्रतिभाति (pratibhāti) - appears (to me) (appears, seems, shines forth, occurs to)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of pratibhā
Present tense, 3rd person singular.
Derived from prefix prati + root bhā (to shine, to appear).
Prefix: prati
Root: bhā (class 2)
मे (me) - to me (to me, my, for me)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
Enclitic form of the 1st person pronoun.
एहि (ehi) - addressed to Hanuman (come! (imperative))
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of i
Imperative, 2nd person singular.
Root `i` (to go/come), 2nd singular imperative active.
Root: i (class 2)
जीवन्तम् (jīvantam) - a living person (living, alive (accusative))
(adjective)
Accusative, masculine, singular of jīvat
jīvat - living, alive, being alive
Present Active Participle
Derived from root jīv (to live) with suffix -at.
Root: jīv (class 1)
Note: Part of the quoted proverb.
आनदः (ānadaḥ) - joy, happiness
(noun)
Nominative, masculine, singular of ānada
ānada - joy, happiness, delight (variant of ānanda), also sound, noise
Often a poetic or metrical variant of `ānanda`. In context, it means 'joy'.
Root: nad (class 1)
Note: Part of the quoted proverb.
नरम् (naram) - a person (man, person (accusative))
(noun)
Accusative, masculine, singular of nara
nara - man, person, male
Root: nṛ
Note: Part of the quoted proverb.
वर्षशतात् (varṣaśatāt) - even after a hundred years (implying a long time) (from a hundred years, after a hundred years)
(noun)
Ablative, neuter, singular of varṣaśata
varṣaśata - a hundred years
Compound of varṣa (year) and śata (hundred).
Compound type : karmadhāraya (varṣa+śata)
- varṣa – year, rain
noun (masculine)
Root: vṛṣ (class 1) - śata – hundred
noun (neuter)
Note: Part of the quoted proverb.
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
Preposition or particle.
Note: Part of the quoted proverb.