वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-32, verse-38
कृत्वा मूर्ध्नि पदन्यासं रावणस्य दुरात्मनः ।
त्वां द्रष्टुमुपयातो ऽहं समाश्रित्य पराक्रमम् ॥३८॥
त्वां द्रष्टुमुपयातो ऽहं समाश्रित्य पराक्रमम् ॥३८॥
38. kṛtvā mūrdhni padanyāsaṃ rāvaṇasya durātmanaḥ ,
tvāṃ draṣṭumupayāto'haṃ samāśritya parākramam.
tvāṃ draṣṭumupayāto'haṃ samāśritya parākramam.
38.
kṛtvā mūrdhni padanyāsam rāvaṇasya durātmanaḥ
tvām draṣṭum upayātaḥ aham samāśritya parākramam
tvām draṣṭum upayātaḥ aham samāśritya parākramam
38.
aham durātmanaḥ rāvaṇasya mūrdhni padanyāsam
kṛtvā parākramam samāśritya tvām draṣṭum upayātaḥ
kṛtvā parākramam samāśritya tvām draṣṭum upayātaḥ
38.
Having placed my foot on the head of the evil-minded Ravana, I have come to see you, relying on my might.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made, having placed
- मूर्ध्नि (mūrdhni) - on the head, on the summit
- पदन्यासम् (padanyāsam) - placing of a foot, a step
- रावणस्य (rāvaṇasya) - of Ravana
- दुरात्मनः (durātmanaḥ) - of the evil-minded one, of the wicked soul
- त्वाम् (tvām) - you
- द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see
- उपयातः (upayātaḥ) - having come, approached
- अहम् (aham) - I
- समाश्रित्य (samāśritya) - having taken refuge in, having relied upon
- पराक्रमम् (parākramam) - valor, might, heroism
Words meanings and morphology
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made, having placed
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Root 'kṛ' + suffix '-tvā'.
Root: kṛ (class 8)
मूर्ध्नि (mūrdhni) - on the head, on the summit
(noun)
Locative, masculine, singular of mūrdhan
mūrdhan - head, summit, top
पदन्यासम् (padanyāsam) - placing of a foot, a step
(noun)
Accusative, masculine, singular of padanyāsa
padanyāsa - placing of a foot, a step
Compound type : tatpuruṣa (pada+nyāsa)
- pada – foot, step, mark
noun (neuter)
Root: pad (class 4) - nyāsa – placing, laying down, depositing
noun (masculine)
From 'ni' + root 'as' (to throw).
Prefix: ni
Root: as (class 4)
Note: Object of 'kṛtvā'.
रावणस्य (rāvaṇasya) - of Ravana
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Ravana (the demon king of Lanka)
Note: Possessive, modifying 'durātmanaḥ'.
दुरात्मनः (durātmanaḥ) - of the evil-minded one, of the wicked soul
(adjective)
Genitive, masculine, singular of durātman
durātman - evil-minded, wicked, malicious, bad-souled
Compound type : karmadhāraya (dus+ātman)
- dus – bad, difficult, evil
prefix - ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Qualifies 'rāvaṇasya'.
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular and plural)
Note: Object of 'draṣṭum'.
द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see
(indeclinable)
Infinitive
Root 'dṛś' + suffix '-tum'.
Root: dṛś (class 1)
Note: Expresses purpose.
उपयातः (upayātaḥ) - having come, approached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upayāta
upayāta - approached, arrived, come
Past Passive Participle
From prefix 'upa' + root 'yā' (to go).
Prefix: upa
Root: yā (class 2)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
समाश्रित्य (samāśritya) - having taken refuge in, having relied upon
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From prefix 'sam-ā' + root 'śri' (to resort to, to depend on) + suffix '-tya' (for prefixed verbs).
Prefixes: sam+ā
Root: śri (class 1)
पराक्रमम् (parākramam) - valor, might, heroism
(noun)
Accusative, masculine, singular of parākrama
parākrama - valor, might, heroism, strength, powerful stride
From prefix 'parā' + root 'kram' (to step, to go).
Prefix: parā
Root: kram (class 1)
Note: Object of 'samāśritya'.