वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-32, verse-32
तेनाहं प्रेषितो दूतस्त्वत्सकाशमिहागतः ।
त्वद्वियोगेन दुःखार्तः स त्वां कौशलमब्रवीत् ॥३२॥
त्वद्वियोगेन दुःखार्तः स त्वां कौशलमब्रवीत् ॥३२॥
32. tenāhaṃ preṣito dūtastvatsakāśamihāgataḥ ,
tvadviyogena duḥkhārtaḥ sa tvāṃ kauśalamabravīt.
tvadviyogena duḥkhārtaḥ sa tvāṃ kauśalamabravīt.
32.
tena aham preṣitaḥ dūtaḥ tvat sakāśam iha āgataḥ
tvat viyogena duḥkha ārtaḥ saḥ tvām kauśalam abravīt
tvat viyogena duḥkha ārtaḥ saḥ tvām kauśalam abravīt
32.
tena preṣitaḥ dūtaḥ aham iha tvat sakāśam āgataḥ
tvat viyogena duḥkha ārtaḥ saḥ tvām kauśalam abravīt
tvat viyogena duḥkha ārtaḥ saḥ tvām kauśalam abravīt
32.
Sent by him, I, a messenger, have come here to your presence. He, distressed by your separation, conveys his well-being to you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेन (tena) - by him (Rāma) (by him, by that, by it)
- अहम् (aham) - I (Hanumān) (I, myself)
- प्रेषितः (preṣitaḥ) - sent, dispatched, commissioned
- दूतः (dūtaḥ) - messenger, envoy
- त्वत् (tvat) - from you (Sītā) (from you, your)
- सकाशम् (sakāśam) - presence, proximity, near
- इह (iha) - here, in this place
- आगतः (āgataḥ) - come, arrived
- त्वत् (tvat) - from you (Sītā) (from you, your)
- वियोगेन (viyogena) - by separation, due to separation
- दुःख (duḥkha) - sorrow, suffering, pain
- आर्तः (ārtaḥ) - afflicted, distressed, pained
- सः (saḥ) - he (Rāma) (he)
- त्वाम् (tvām) - you (Sītā) (you)
- कौशलम् (kauśalam) - well-being, welfare, skill
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said, he told
Words meanings and morphology
तेन (tena) - by him (Rāma) (by him, by that, by it)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Rāma.
अहम् (aham) - I (Hanumān) (I, myself)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, myself
Note: Speaker is Hanumān.
प्रेषितः (preṣitaḥ) - sent, dispatched, commissioned
(adjective)
Nominative, masculine, singular of preṣita
preṣita - sent, dispatched, commissioned
Past Passive Participle
Derived from root √iṣ (to send) with upasarga pra-.
Prefix: pra
Root: iṣ (class 6)
Note: Qualifies 'aham' and 'dūtaḥ'.
दूतः (dūtaḥ) - messenger, envoy
(noun)
Nominative, masculine, singular of dūta
dūta - messenger, envoy, delegate
Note: Refers to Hanumān.
त्वत् (tvat) - from you (Sītā) (from you, your)
(pronoun)
Ablative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Used as a prefix in compounds 'tvatsakāśam' and 'tvadviyogena'.
सकाशम् (sakāśam) - presence, proximity, near
(noun)
Accusative, masculine, singular of sakāśa
sakāśa - presence, proximity, vicinity
Note: 'tvatsakāśam' is a compound meaning 'to your presence'.
इह (iha) - here, in this place
(indeclinable)
आगतः (āgataḥ) - come, arrived
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, returned
Past Passive Participle
Derived from root √gam (to go) with upasarga ā-.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'aham'.
त्वत् (tvat) - from you (Sītā) (from you, your)
(pronoun)
Ablative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Used as a prefix in compound 'tvadviyogena'.
वियोगेन (viyogena) - by separation, due to separation
(noun)
Instrumental, masculine, singular of viyoga
viyoga - separation, disjunction, absence
Prefix: vi
Root: yuj (class 7)
Note: 'tvadviyogena' is a compound meaning 'by separation from you'.
दुःख (duḥkha) - sorrow, suffering, pain
(noun)
neuter, singular of duḥkha
duḥkha - sorrow, suffering, pain, misery, discomfort
Note: First part of 'duḥkhārtaḥ'.
आर्तः (ārtaḥ) - afflicted, distressed, pained
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ārta
ārta - afflicted, distressed, suffering, pained
Past Passive Participle
From root √ṛ (to go, to move, to obtain, to suffer).
Root: ṛ (class 3)
Note: Qualifies 'saḥ'.
सः (saḥ) - he (Rāma) (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Rāma.
त्वाम् (tvām) - you (Sītā) (you)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Object of 'abravīt'.
कौशलम् (kauśalam) - well-being, welfare, skill
(noun)
Accusative, neuter, singular of kauśala
kauśala - well-being, welfare, prosperity, skill, cleverness
Note: Object of 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said, he told
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect tense, active voice
Imperfect (laṅ), 3rd person singular, active voice.
Root: brū (class 2)
Note: The subject is 'saḥ'.