वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-32, verse-4
लक्ष्मणश्च महातेजा भर्तुस्ते ऽनुचरः प्रियः ।
कृतवाञ् शोकसंतप्तः शिरसा ते ऽभिवादनम् ॥४॥
कृतवाञ् शोकसंतप्तः शिरसा ते ऽभिवादनम् ॥४॥
4. lakṣmaṇaśca mahātejā bhartuste'nucaraḥ priyaḥ ,
kṛtavāñ śokasaṃtaptaḥ śirasā te'bhivādanam.
kṛtavāñ śokasaṃtaptaḥ śirasā te'bhivādanam.
4.
lakṣmaṇaḥ ca mahātejāḥ bhartuḥ te anucaraḥ priyaḥ
kṛtavān śokasaṃtaptāḥ śirasā te abhivādanam
kṛtavān śokasaṃtaptāḥ śirasā te abhivādanam
4.
bhartuḥ te priyaḥ mahātejāḥ anucaraḥ lakṣmaṇaḥ
ca śokasaṃtaptāḥ śirasā te abhivādanam kṛtavān
ca śokasaṃtaptāḥ śirasā te abhivādanam kṛtavān
4.
Lakshmana, your husband's dear and greatly energetic attendant, deeply distressed by sorrow, has also offered his obeisance to you with his head.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana (proper name)
- च (ca) - also (and; also)
- महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly energetic, highly radiant, possessing great brilliance
- भर्तुः (bhartuḥ) - of your husband (Rama) (of the husband, of the maintainer)
- ते (te) - your (referring to Sita) (your, to you)
- अनुचरः (anucaraḥ) - follower, attendant, companion
- प्रियः (priyaḥ) - dear, beloved, favorite
- कृतवान् (kṛtavān) - has offered (has done, has made, having done)
- शोकसंतप्ताः (śokasaṁtaptāḥ) - deeply distressed by sorrow (distressed by sorrow, tormented by grief, afflicted by lamentation)
- शिरसा (śirasā) - with the head
- ते (te) - to you (Sita) (to you)
- अभिवादनम् (abhivādanam) - salutation, obeisance, respectful greeting
Words meanings and morphology
लक्ष्मणः (lakṣmaṇaḥ) - Lakshmana (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (name of Rama's brother)
च (ca) - also (and; also)
(indeclinable)
महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly energetic, highly radiant, possessing great brilliance
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - great energy, great splendor, greatly brilliant, powerful
Derived from mahā + tejas.
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tejas)
- mahā – great, large, mighty
adjective - tejas – brilliance, energy, splendor, power
noun (neuter)
Root: tij
Note: Used as an epithet for Lakshmana.
भर्तुः (bhartuḥ) - of your husband (Rama) (of the husband, of the maintainer)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, maintainer, lord
agent noun
Derived from root bhṛ (to bear, to maintain).
Root: bhṛ (class 3)
ते (te) - your (referring to Sita) (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
Enclitic pronominal form.
Note: Used as a possessive adjective ("your").
अनुचरः (anucaraḥ) - follower, attendant, companion
(noun)
Nominative, masculine, singular of anucara
anucara - follower, attendant, servant
Derived from anu (prefix) + car (to move, to go).
Prefix: anu
Root: car (class 1)
प्रियः (priyaḥ) - dear, beloved, favorite
(adjective)
Nominative, masculine, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing
Root: prī (class 9)
Note: Adjective for Lakshmana.
कृतवान् (kṛtavān) - has offered (has done, has made, having done)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtavat
kṛtavat - having done, having made
Past active participle
Derived from root kṛ (to do, to make) with suffix -vat.
Root: kṛ (class 8)
Note: Grammatically a participle, but used here in a verbal sense indicating completion of action by Lakshmana.
शोकसंतप्ताः (śokasaṁtaptāḥ) - deeply distressed by sorrow (distressed by sorrow, tormented by grief, afflicted by lamentation)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śokasaṃtapta
śokasaṁtapta - distressed by sorrow, tormented by grief
Past Passive Participle (for saṃtapta)
Compound of śoka (sorrow) and saṃtapta (tormented, distressed).
Compound type : tatpuruṣa (śoka+saṃtapta)
- śoka – sorrow, grief, lamentation
noun (masculine)
Root: śuc (class 1) - saṃtapta – tormented, distressed, burnt
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from prefix sam + root tap (to heat, to torment).
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
Note: Adjective for Lakshmana.
शिरसा (śirasā) - with the head
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śiras
śiras - head
ते (te) - to you (Sita) (to you)
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you
Enclitic pronominal form.
Note: Used as an indirect object ("to you").
अभिवादनम् (abhivādanam) - salutation, obeisance, respectful greeting
(noun)
Accusative, neuter, singular of abhivādana
abhivādana - salutation, greeting, bowing down
action noun
Derived from prefix abhi + root vad (to speak, to greet) + suffix -ana.
Prefix: abhi
Root: vad (class 1)
Note: Object of kṛtavān.