वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-32, verse-16
उपवासकृशां दीनां कामरूप निशाचर ।
संतापयसि मां भूयः संतापं तन्न शोभनम् ॥१६॥
संतापयसि मां भूयः संतापं तन्न शोभनम् ॥१६॥
16. upavāsakṛśāṃ dīnāṃ kāmarūpa niśācara ,
saṃtāpayasi māṃ bhūyaḥ saṃtāpaṃ tanna śobhanam.
saṃtāpayasi māṃ bhūyaḥ saṃtāpaṃ tanna śobhanam.
16.
upavāsakṛśām dīnām kāmarūpa niśācara |
saṃtāpayasi mām bhūyaḥ saṃtāpam tat na śobhanam
saṃtāpayasi mām bhūyaḥ saṃtāpam tat na śobhanam
16.
kāmarūpa niśācara upavāsakṛśām dīnām mām
bhūyaḥ saṃtāpayasi tat saṃtāpam na śobhanam
bhūyaḥ saṃtāpayasi tat saṃtāpam na śobhanam
16.
O shapeshifting night-prowler, you continue to torment me, who am emaciated from fasting and filled with sorrow. Such torment is not appropriate.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उपवासकृशाम् (upavāsakṛśām) - emaciated by fasting, weak due to abstinence
- दीनाम् (dīnām) - distressed, pitiable, sorrowful, miserable
- कामरूप (kāmarūpa) - Addressing a demon (rākṣasa) or a magical illusion. (O shapeshifter, O one who can assume any form at will)
- निशाचर (niśācara) - O night-prowler, O demon
- संतापयसि (saṁtāpayasi) - you torment, you afflict, you cause suffering
- माम् (mām) - me
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further, repeatedly
- संतापम् (saṁtāpam) - torment, affliction, suffering, distress
- तत् (tat) - Refers to the act of tormenting. (that, this)
- न (na) - not, no
- शोभनम् (śobhanam) - good, proper, beautiful, auspicious
Words meanings and morphology
उपवासकृशाम् (upavāsakṛśām) - emaciated by fasting, weak due to abstinence
(adjective)
Accusative, feminine, singular of upavāsakṛśa
upavāsakṛśa - emaciated by fasting, weak due to abstinence
Compound type : tatpuruṣa (upavāsa+kṛśa)
- upavāsa – fasting, abstinence
noun (masculine) - kṛśa – emaciated, thin, weak
adjective (masculine)
दीनाम् (dīnām) - distressed, pitiable, sorrowful, miserable
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dīna
dīna - distressed, pitiable, sorrowful, miserable
कामरूप (kāmarūpa) - Addressing a demon (rākṣasa) or a magical illusion. (O shapeshifter, O one who can assume any form at will)
(noun)
Vocative, masculine, singular of kāmarūpa
kāmarūpa - shapeshifter, assuming any form at will, having desired form
Compound type : bahuvrīhi (kāma+rūpa)
- kāma – desire, wish, love
noun (masculine) - rūpa – form, shape, appearance
noun (neuter)
निशाचर (niśācara) - O night-prowler, O demon
(noun)
Vocative, masculine, singular of niśācara
niśācara - night-prowler, demon, rākṣasa
Compound type : upapada tatpuruṣa (niśā+cara)
- niśā – night
noun (feminine) - cara – moving, going; one who moves
noun (masculine)
From root 'car' (to move)
Root: car (class 1)
संतापयसि (saṁtāpayasi) - you torment, you afflict, you cause suffering
(verb)
2nd person , singular, active, present indicative (laṭ) of saṃtāpaya
causative stem
Causative of root 'tap' (to heat, suffer) with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, repeatedly
(indeclinable)
संतापम् (saṁtāpam) - torment, affliction, suffering, distress
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃtāpa
saṁtāpa - torment, affliction, suffering, distress, pain
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
तत् (tat) - Refers to the act of tormenting. (that, this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it
न (na) - not, no
(indeclinable)
शोभनम् (śobhanam) - good, proper, beautiful, auspicious
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śobhana
śobhana - good, proper, beautiful, auspicious, excellent