वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-32, verse-5
सा तयोः कुशलं देवी निशम्य नरसिंहयोः ।
प्रीतिसंहृष्टसर्वाङ्गी हनूमान्तमथाब्रवीत् ॥५॥
प्रीतिसंहृष्टसर्वाङ्गी हनूमान्तमथाब्रवीत् ॥५॥
5. sā tayoḥ kuśalaṃ devī niśamya narasiṃhayoḥ ,
prītisaṃhṛṣṭasarvāṅgī hanūmāntamathābravīt.
prītisaṃhṛṣṭasarvāṅgī hanūmāntamathābravīt.
5.
sā tayoḥ kuśalam devī niśamya narasiṃhayoḥ
prītisaṃhṛṣṭasarvāṅgī hanūmantam atha abravīt
prītisaṃhṛṣṭasarvāṅgī hanūmantam atha abravīt
5.
sā devī tayoḥ narasiṃhayoḥ kuśalam niśamya
prītisaṃhṛṣṭasarvāṅgī atha hanūmantam abravīt
prītisaṃhṛṣṭasarvāṅgī atha hanūmantam abravīt
5.
The goddess (Sita), having heard of the well-being of those two lions among men (Rama and Lakshmana), her entire body bristling with delight, then spoke to Hanuman.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - Sita (she, that (feminine))
- तयोः (tayoḥ) - of Rama and Lakshmana (of those two, of them two)
- कुशलम् (kuśalam) - welfare, well-being, safety, skill
- देवी (devī) - Sita (goddess, queen)
- निशम्य (niśamya) - having heard, having perceived, having understood
- नरसिंहयोः (narasiṁhayoḥ) - of Rama and Lakshmana (likened to lions among men) (of the two lions among men)
- प्रीतिसंहृष्टसर्वाङ्गी (prītisaṁhṛṣṭasarvāṅgī) - having all limbs bristling with joy, whose entire body was thrilled with delight
- हनूमन्तम् (hanūmantam) - Hanuman (accusative)
- अथ (atha) - then (then, now, moreover)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
सा (sā) - Sita (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to Devī (Sita).
तयोः (tayoḥ) - of Rama and Lakshmana (of those two, of them two)
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of tad
tad - that, he, it
Demonstrative pronoun.
कुशलम् (kuśalam) - welfare, well-being, safety, skill
(noun)
Accusative, neuter, singular of kuśala
kuśala - well-being, welfare, auspiciousness, skill, cleverness
Note: Object of niśamya.
देवी (devī) - Sita (goddess, queen)
(noun)
Nominative, feminine, singular of devī
devī - goddess, queen, lady
Feminine form of deva.
Root: div (class 4)
Note: Subject of the sentence.
निशम्य (niśamya) - having heard, having perceived, having understood
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from prefix ni + root śam (to observe, to perceive).
Prefix: ni
Root: śam (class 1)
नरसिंहयोः (narasiṁhayoḥ) - of Rama and Lakshmana (likened to lions among men) (of the two lions among men)
(noun)
Genitive, masculine, dual of narasiṃha
narasiṁha - lion among men, excellent man, man-lion
Compound of nara (man) and siṃha (lion).
Compound type : tatpuruṣa (nara+siṃha)
- nara – man, human being
noun (masculine)
Root: nṛ - siṃha – lion
noun (masculine)
Root: hiṃs (class 5)
Note: Possessive case, describing whose welfare was heard.
प्रीतिसंहृष्टसर्वाङ्गी (prītisaṁhṛṣṭasarvāṅgī) - having all limbs bristling with joy, whose entire body was thrilled with delight
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prītisaṃhṛṣṭasarvāṅga
prītisaṁhṛṣṭasarvāṅga - having all limbs thrilled with joy
Bahuvrīhi compound. Feminine ending -ī.
Compound type : bahuvrīhi (prīti+saṃhṛṣṭa+sarvāṅga)
- prīti – joy, delight, love
noun (feminine)
Root: prī (class 9) - saṃhṛṣṭa – thrilled, gladdened, bristling
adjective
Past Passive Participle
Derived from prefix sam + root hṛṣ (to be pleased, to bristle).
Prefix: sam
Root: hṛṣ (class 4) - sarvāṅga – all limbs, entire body
noun (neuter)
Compound of sarva (all) and aṅga (limb).
Note: Adjective for Devī (Sita).
हनूमन्तम् (hanūmantam) - Hanuman (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of hanūmat
hanūmat - Hanuman (name of the monkey general)
Noun with -mat suffix.
Note: Object of abravīt.
अथ (atha) - then (then, now, moreover)
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect tense, 3rd person singular.
Augment 'a' indicates imperfect tense.
Root: brū (class 2)
Note: Finite verb of the sentence.