वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-32, verse-26
सीतायाश्चिन्तितं बुद्ध्वा हनूमान्मारुतात्मजः ।
श्रोत्रानुकूलैर्वचनैस्तदा तां संप्रहर्षयत् ॥२६॥
श्रोत्रानुकूलैर्वचनैस्तदा तां संप्रहर्षयत् ॥२६॥
26. sītāyāścintitaṃ buddhvā hanūmānmārutātmajaḥ ,
śrotrānukūlairvacanaistadā tāṃ saṃpraharṣayat.
śrotrānukūlairvacanaistadā tāṃ saṃpraharṣayat.
26.
sītāyāḥ cintitam buddhvā hanumān mārutātmajaḥ
śrotrānukūlaiḥ vacanaiḥ tadā tām sampraharṣayat
śrotrānukūlaiḥ vacanaiḥ tadā tām sampraharṣayat
26.
sītāyāḥ cintitam buddhvā mārutātmajaḥ hanumān
tadā śrotrānukūlaiḥ vacanaiḥ tām sampraharṣayat
tadā śrotrānukūlaiḥ vacanaiḥ tām sampraharṣayat
26.
Having understood Sita's thought, Hanuman, the son of Maruta (Vāyu), then gladdened her with words pleasing to her ears.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सीतायाः (sītāyāḥ) - of Sita, Sita's
- चिन्तितम् (cintitam) - thought, pondered, what was thought
- बुद्ध्वा (buddhvā) - having understood, having known, having perceived
- हनुमान् (hanumān) - Hanuman (name of the monkey deity)
- मारुतात्मजः (mārutātmajaḥ) - son of Maruta (the wind-god)
- श्रोत्रानुकूलैः (śrotrānukūlaiḥ) - pleasing to the ears, agreeable to hearing
- वचनैः (vacanaiḥ) - with words, by speeches
- तदा (tadā) - then, at that time
- ताम् (tām) - her, that (feminine singular accusative)
- सम्प्रहर्षयत् (sampraharṣayat) - he gladdened, he delighted, he made rejoice
Words meanings and morphology
सीतायाः (sītāyāḥ) - of Sita, Sita's
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of sītā
sītā - Sita, furrow (of a plough)
चिन्तितम् (cintitam) - thought, pondered, what was thought
(noun)
Accusative, neuter, singular of cintita
cintita - thought, considered, pondered; thought, idea
Past Passive Participle
Derived from the root cint (to think)
Root: cint (class 10)
बुद्ध्वा (buddhvā) - having understood, having known, having perceived
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
Derived from the root budh (to know, understand)
Root: budh (class 1)
हनुमान् (hanumān) - Hanuman (name of the monkey deity)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hanumat
hanumat - Hanuman
मारुतात्मजः (mārutātmajaḥ) - son of Maruta (the wind-god)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mārutātmaja
mārutātmaja - son of Maruta (the wind-god)
Compound type : tatpuruṣa (māruta+ātmaja)
- māruta – Maruta (a class of deities, often associated with wind); relating to the wind
proper noun (masculine) - ātmaja – son, born of oneself
noun (masculine)
श्रोत्रानुकूलैः (śrotrānukūlaiḥ) - pleasing to the ears, agreeable to hearing
(adjective)
Instrumental, masculine/neuter, plural of śrotrānukūla
śrotrānukūla - pleasing to the ears, agreeable to hearing
Compound type : tatpuruṣa (śrotra+anukūla)
- śrotra – ear, organ of hearing
noun (neuter)
Root: śru (class 1) - anukūla – favorable, agreeable, pleasing, propitious
adjective (masculine/neuter)
Prefix: anu
वचनैः (vacanaiḥ) - with words, by speeches
(noun)
Instrumental, neuter, plural of vacana
vacana - word, speech, saying, expression
Root: vac (class 2)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
ताम् (tām) - her, that (feminine singular accusative)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सम्प्रहर्षयत् (sampraharṣayat) - he gladdened, he delighted, he made rejoice
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of sampraharṣ
Causative Imperfect
Derived from the root hṛṣ (to be pleased, rejoice) in causative stem with prefixes sam- and pra-, imperfect tense (laṅ), 3rd person singular
Prefixes: sam+pra
Root: hṛṣ (class 1)