Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,20

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-20, verse-5

एतस्मात् कारणान्न तां घतयामि वरानने ।
वधार्हामवमानार्हां मिथ्याप्रव्रजिते रताम् ॥५॥
5. etasmāt kāraṇānna tāṃ ghatayāmi varānane ,
vadhārhāmavamānārhāṃ mithyāpravrajite ratām.
5. etasmāt kāraṇāt na tām ghatayāmi varānane |
vadhārhām avamānārhām mithyāpravrajite ratām
5. varānane,
etasmāt kāraṇāt,
vadhārhām avamānārhām mithyāpravrajite ratām tām na ghatayāmi
5. For this reason, O fair-faced one, I do not kill her, even though she is worthy of death, worthy of disgrace, and devoted to a fraudulent ascetic.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतस्मात् (etasmāt) - for this (from this, for this)
  • कारणात् (kāraṇāt) - reason (from a reason, for a reason, because of)
  • (na) - not
  • ताम् (tām) - her (her, that (feminine))
  • घतयामि (ghatayāmi) - I kill (I cause to be killed, I kill (causative))
  • वरानने (varānane) - O fair-faced one (O fair-faced one, O beautiful-faced one)
  • वधार्हाम् (vadhārhām) - worthy of death (worthy of death, deserving of execution)
  • अवमानार्हाम् (avamānārhām) - worthy of disgrace (worthy of insult, deserving of dishonor)
  • मिथ्याप्रव्रजिते (mithyāpravrajite) - to a fraudulent ascetic (in a falsely ascetic, in one who is a false renunciant)
  • रताम् (ratām) - devoted (devoted, attached, engrossed (feminine))

Words meanings and morphology

एतस्मात् (etasmāt) - for this (from this, for this)
(pronoun)
Ablative, masculine/neuter, singular of etad
etad - this
कारणात् (kāraṇāt) - reason (from a reason, for a reason, because of)
(noun)
Ablative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - reason, cause, instrument
(na) - not
(indeclinable)
ताम् (tām) - her (her, that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
घतयामि (ghatayāmi) - I kill (I cause to be killed, I kill (causative))
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of ghatay
Causative present indicative
Causative form of root han
Root: han (class 2)
वरानने (varānane) - O fair-faced one (O fair-faced one, O beautiful-faced one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of varānana
varānana - beautiful face; (as adjective) fair-faced
Compound type : bahuvrīhi (vara+ānana)
  • vara – excellent, best, boon, suitor
    adjective (masculine)
  • ānana – face, mouth
    noun (neuter)
वधार्हाम् (vadhārhām) - worthy of death (worthy of death, deserving of execution)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of vadhārha
vadhārha - deserving death, worthy of being killed
Compound type : tatpurusha (vadha+arha)
  • vadha – killing, striking, murder
    noun (masculine)
  • arha – deserving, worthy, fit
    adjective (masculine/feminine/neuter)
अवमानार्हाम् (avamānārhām) - worthy of disgrace (worthy of insult, deserving of dishonor)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of avamānārha
avamānārha - deserving insult or disgrace
Compound type : tatpurusha (avamāna+arha)
  • avamāna – insult, disgrace, disrespect
    noun (masculine)
  • arha – deserving, worthy, fit
    adjective (masculine/feminine/neuter)
मिथ्याप्रव्रजिते (mithyāpravrajite) - to a fraudulent ascetic (in a falsely ascetic, in one who is a false renunciant)
(noun)
Locative, masculine, singular of mithyāpravrajita
mithyāpravrajita - one who has falsely renounced the world, a false ascetic
Compound type : karmadhāraya (mithyā+pravrajita)
  • mithyā – falsely, wrongly, in vain
    indeclinable
  • pravrajita – gone forth, exiled, become an ascetic
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Past Passive Participle of pra-vraj
    Prefix: pra
    Root: vraj
रताम् (ratām) - devoted (devoted, attached, engrossed (feminine))
(adjective)
Accusative, feminine, singular of rata
rata - devoted to, engrossed in, delighting in
Past Passive Participle
Past Passive Participle of ram
Root: ram