Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,20

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-20, verse-30

इत्युक्त्वा मैथिलीं राजा रावणः शत्रुरावणः ।
संदिदेश ततः सर्वा राक्षसीर्घोरदर्शनाः ॥३०॥
30. ityuktvā maithilīṃ rājā rāvaṇaḥ śatrurāvaṇaḥ ,
saṃdideśa tataḥ sarvā rākṣasīrghoradarśanāḥ.
30. iti uktvā maithilīm rājā rāvaṇaḥ śatrurāvaṇaḥ
saṃdideśa tataḥ sarvāḥ rākṣasīḥ ghoradarśanāḥ
30. iti maithilīm uktvā śatrurāvaṇaḥ rājā rāvaṇaḥ
tataḥ sarvāḥ ghoradarśanāḥ rākṣasīḥ saṃdideśa
30. Having thus spoken to Maithili (Sita), King Ravana, who was a terror to his enemies, then commanded all the ogresses (rākṣasī) of terrifying appearance.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus, in this manner, so
  • उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
  • मैथिलीम् (maithilīm) - to Sita, the princess of Mithila (to Maithili, to Sita)
  • राजा (rājā) - king
  • रावणः (rāvaṇaḥ) - Ravana
  • शत्रुरावणः (śatrurāvaṇaḥ) - Ravana, who caused his enemies to lament or cry out in fear. (tormentor of enemies, causing enemies to weep/cry out)
  • संदिदेश (saṁdideśa) - commanded, instructed, ordered
  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
  • सर्वाः (sarvāḥ) - all, every
  • राक्षसीः (rākṣasīḥ) - ogresses, female demons
  • घोरदर्शनाः (ghoradarśanāḥ) - the ogresses of terrible appearance (of terrible appearance, dreadful to behold)

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
Note: Introduces the preceding speech.
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from √vac (to speak) forming the absolutive.
Root: vac (class 2)
Note: Denotes an action completed before the main verb.
मैथिलीम् (maithilīm) - to Sita, the princess of Mithila (to Maithili, to Sita)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of maithilī
maithilī - Maithili (epithet of Sita, princess of Mithila)
Feminine derivation from Mithila.
Note: Object of uktvā (implicitly 'spoken to').
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
`n`-stem noun.
Root: rāj
Note: Appositive to Ravana.
रावणः (rāvaṇaḥ) - Ravana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Ravana (the name of the Rakshasa king)
Note: Subject of saṃdideśa.
शत्रुरावणः (śatrurāvaṇaḥ) - Ravana, who caused his enemies to lament or cry out in fear. (tormentor of enemies, causing enemies to weep/cry out)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śatrurāvaṇa
śatrurāvaṇa - one who makes enemies cry out, tormentor of enemies
`rāvaṇa` from √ru (to roar, cry out) or rav (to make a sound) + ṇa suffix, here in causative sense 'making to roar/cry'.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (śatru+rāvaṇa)
  • śatru – enemy, foe
    noun (masculine)
  • rāvaṇa – causing to roar/cry, making sound
    adjective/noun (masculine)
    From √ru/rav (to roar/cry out) + ṇa. Here in a causative sense, often meaning 'a tormentor' or 'one who makes cry out'.
    Root: ru (class 2)
Note: An epithet for Ravana.
संदिदेश (saṁdideśa) - commanded, instructed, ordered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of sandiś
Perfect Tense
Derived from √diś (to point) with sam prefix. Perfect tense, 3rd person, singular.
Prefix: sam
Root: diś (class 6)
Note: Main verb of the sentence.
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
From demonstrative pronoun tad.
Note: Adverb of sequence.
सर्वाः (sarvāḥ) - all, every
(pronoun)
Accusative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Modifies rākṣasīḥ.
राक्षसीः (rākṣasīḥ) - ogresses, female demons
(noun)
Accusative, feminine, plural of rākṣasī
rākṣasī - ogress, female demon
Feminine form of rākṣasa.
Note: Object of saṃdideśa.
घोरदर्शनाः (ghoradarśanāḥ) - the ogresses of terrible appearance (of terrible appearance, dreadful to behold)
(adjective)
Accusative, feminine, plural of ghoradarśanā
ghoradarśanā - of terrible appearance, dreadful to behold
Compound type : bahuvrīhi (ghora+darśana)
  • ghora – terrible, dreadful, fearful
    adjective (masculine)
  • darśana – sight, appearance, seeing
    noun (neuter)
    Root: dṛś (class 1)
Note: Modifies rākṣasīḥ.