वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-20, verse-14
मां हि धर्मात्मनः पत्नीं शचीमिव शचीपतेः ।
त्वदन्यस्त्रिषु लोकेषु प्रार्थयेन्मनसापि कः ॥१४॥
त्वदन्यस्त्रिषु लोकेषु प्रार्थयेन्मनसापि कः ॥१४॥
14. māṃ hi dharmātmanaḥ patnīṃ śacīmiva śacīpateḥ ,
tvadanyastriṣu lokeṣu prārthayenmanasāpi kaḥ.
tvadanyastriṣu lokeṣu prārthayenmanasāpi kaḥ.
14.
mām hi dharmātmanaḥ patnīm śacīm iva śacīpateḥ
tvat anyaḥ triṣu lokeṣu prārthayet manasā api kaḥ
tvat anyaḥ triṣu lokeṣu prārthayet manasā api kaḥ
14.
Indeed, who else in the three worlds, apart from you, would desire me—the wife of a righteous person (dharmātman)—even in his mind, just as Śacī is exclusively desired by Śacīpati?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- माम् (mām) - me
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- धर्मात्मनः (dharmātmanaḥ) - of Rāma, the righteous one. (of the righteous person, of one whose intrinsic nature (ātman) is natural law (dharma))
- पत्नीम् (patnīm) - wife
- शचीम् (śacīm) - Shachi (Indra's wife)
- इव (iva) - like, as, as if
- शचीपतेः (śacīpateḥ) - of Shachipati (Indra)
- त्वत् (tvat) - from you
- अन्यः (anyaḥ) - other, another
- त्रिषु (triṣu) - in the three
- लोकेषु (lokeṣu) - in the worlds
- प्रार्थयेत् (prārthayet) - would desire, would seek, would ask for
- मनसा (manasā) - by the mind, mentally
- अपि (api) - even, also, too
- कः (kaḥ) - who?
Words meanings and morphology
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, me
Note: Refers to Sītā.
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
धर्मात्मनः (dharmātmanaḥ) - of Rāma, the righteous one. (of the righteous person, of one whose intrinsic nature (ātman) is natural law (dharma))
(noun)
Genitive, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - righteous, virtuous, whose nature (ātman) is righteousness (dharma)
Compound type : bahuvrīhi (dharma+ātman)
- dharma – righteousness, natural law, duty, virtue, constitution
noun (masculine) - ātman – self, soul, spirit, essence, nature
noun (masculine)
Note: Qualifies 'patnīm'.
पत्नीम् (patnīm) - wife
(noun)
Accusative, feminine, singular of patnī
patnī - wife
Note: Object of desire, in apposition to 'mām'.
शचीम् (śacīm) - Shachi (Indra's wife)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of śacī
śacī - Shachi (name of Indra's wife)
Note: Compared to Sītā.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
शचीपतेः (śacīpateḥ) - of Shachipati (Indra)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śacīpati
śacīpati - husband of Shachi, Lord of Shachi (Indra)
Compound type : tatpuruṣa (śacī+pati)
- śacī – Shachi
proper noun (feminine) - pati – lord, husband, master
noun (masculine)
त्वत् (tvat) - from you
(pronoun)
Ablative, singular of tvam
tvam - you
Note: Used with 'anyaḥ' to mean 'other than you'.
अन्यः (anyaḥ) - other, another
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of anya
anya - other, another
Note: Used with an ablative 'tvat' meaning 'other than you'.
त्रिषु (triṣu) - in the three
(numeral)
Note: Qualifies 'lokeṣu'.
लोकेषु (lokeṣu) - in the worlds
(noun)
Locative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
प्रार्थयेत् (prārthayet) - would desire, would seek, would ask for
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of arth
Optative Active Indicative
Causative from root arth (to ask), with prefix pra. Optative 3rd person singular.
Prefix: pra
Root: arth (class 10)
मनसा (manasā) - by the mind, mentally
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought
Note: Refers to mental desire.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Note: Emphasizes the extent of the desire (even mentally).
कः (kaḥ) - who?
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Interrogative pronoun.