Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,20

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-20, verse-15

राक्षसाधम रामस्य भार्याममिततेजसः ।
उक्तवानसि यत् पापं क्व गतस्तस्य मोक्ष्यसे ॥१५॥
15. rākṣasādhama rāmasya bhāryāmamitatejasaḥ ,
uktavānasi yat pāpaṃ kva gatastasya mokṣyase.
15. rākṣasādhama rāmasya bhāryām amitatejasaḥ
uktavān asi yat pāpam kva gataḥ tasya mokṣyase
15. O lowest of rākṣasas! Having uttered that sinful speech (pāpa) against the wife of Rāma, who possesses immeasurable splendor (tejas), where will you go to escape its consequences?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • राक्षसाधम (rākṣasādhama) - Refers to Rāvaṇa. (O lowest of rākṣasas, O vilest demon)
  • रामस्य (rāmasya) - of Rama
  • भार्याम् (bhāryām) - wife
  • अमिततेजसः (amitatejasaḥ) - of immeasurable splendor/might
  • उक्तवान् (uktavān) - having spoken, he who has spoken
  • असि (asi) - you are
  • यत् (yat) - what, which, that (relative pronoun)
  • पापम् (pāpam) - sin, evil deed, wrong
  • क्व (kva) - where?
  • गतः (gataḥ) - gone, departed, having gone
  • तस्य (tasya) - from the consequences of that sin. (from that (sin), of that)
  • मोक्ष्यसे (mokṣyase) - you will be liberated, you will escape, you will be freed

Words meanings and morphology

राक्षसाधम (rākṣasādhama) - Refers to Rāvaṇa. (O lowest of rākṣasas, O vilest demon)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rākṣasādhama
rākṣasādhama - lowest of rākṣasas
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+adhama)
  • rākṣasa – demon, rākṣasa
    noun (masculine)
  • adhama – lowest, vilest, worst
    adjective (masculine)
Note: Refers to Rāvaṇa.
रामस्य (rāmasya) - of Rama
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of the hero of Ramayana)
Note: Qualifies 'bhāryām'.
भार्याम् (bhāryām) - wife
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from root bhṛ (to bear, to support), meaning 'she who is to be supported/maintained'.
Root: bhṛ (class 1)
Note: Object of the verb 'spoken against'.
अमिततेजसः (amitatejasaḥ) - of immeasurable splendor/might
(adjective)
Genitive, masculine, singular of amitatejas
amitatejas - of immeasurable splendor, having infinite energy/might
Compound type : bahuvrīhi (amita+tejas)
  • amita – immeasurable, infinite
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From a + √mā (to measure), meaning 'not measured'.
    Prefix: a
    Root: mā (class 2)
  • tejas – splendor, might, energy, spiritual power
    noun (neuter)
Note: Qualifies 'rāmasya'.
उक्तवान् (uktavān) - having spoken, he who has spoken
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said
Past Passive Participle
Derived from root vac (to speak), with ktavat suffix for active past participle.
Root: vac (class 2)
Note: Used with 'asi' to form a periphrastic perfect 'you have spoken'.
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Active Indicative
Root as (to be), present 2nd person singular.
Root: as (class 2)
Note: Used with 'uktavān' to form a periphrastic perfect.
यत् (yat) - what, which, that (relative pronoun)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Refers to 'pāpam'.
पापम् (pāpam) - sin, evil deed, wrong
(noun)
Accusative, neuter, singular of pāpa
pāpa - sin, evil, wrong, bad
Note: Object of 'uktavān asi'.
क्व (kva) - where?
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb of place.
गतः (gataḥ) - gone, departed, having gone
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, reached, become
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Used as a participle 'having gone'.
तस्य (tasya) - from the consequences of that sin. (from that (sin), of that)
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the 'pāpam' (sin). Used as an ablative of separation with mokṣyase.
मोक्ष्यसे (mokṣyase) - you will be liberated, you will escape, you will be freed
(verb)
2nd person , singular, middle, future (lṛṭ) of muc
Future Middle Indicative
Root muc (to free), future 2nd person singular, middle voice.
Root: muc (class 6)