वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-20, verse-28
अवेक्षमाणो वैदेहीं कोपसंरक्तलोचनः ।
उवाच रावणः सीतां भुजंग इव निःश्वसन् ॥२८॥
उवाच रावणः सीतां भुजंग इव निःश्वसन् ॥२८॥
28. avekṣamāṇo vaidehīṃ kopasaṃraktalocanaḥ ,
uvāca rāvaṇaḥ sītāṃ bhujaṃga iva niḥśvasan.
uvāca rāvaṇaḥ sītāṃ bhujaṃga iva niḥśvasan.
28.
avekṣamāṇaḥ vaidehīm kopasaṃraktalocanaḥ
uvāca rāvaṇaḥ sītām bhujaṅgaḥ iva niḥśvasan
uvāca rāvaṇaḥ sītām bhujaṅgaḥ iva niḥśvasan
28.
kopasaṃraktalocanaḥ rāvaṇaḥ vaidehīm
avekṣamāṇaḥ bhujaṅgaḥ iva niḥśvasan sītām uvāca
avekṣamāṇaḥ bhujaṅgaḥ iva niḥśvasan sītām uvāca
28.
With eyes reddened by anger, Ravana, looking at Vaidehi (Sita), spoke to Sita, hissing like a snake.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अवेक्षमाणः (avekṣamāṇaḥ) - looking at, observing, beholding
- वैदेहीम् (vaidehīm) - to Sita, the princess of Videha (to Vaidehi, to Sita)
- कोपसंरक्तलोचनः (kopasaṁraktalocanaḥ) - Ravana, whose eyes were reddened by anger (whose eyes were reddened by anger)
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- रावणः (rāvaṇaḥ) - Ravana
- सीताम् (sītām) - to Sita
- भुजङ्गः (bhujaṅgaḥ) - snake, serpent
- इव (iva) - like, as, as if
- निःश्वसन् (niḥśvasan) - hissing, sighing, breathing out
Words meanings and morphology
अवेक्षमाणः (avekṣamāṇaḥ) - looking at, observing, beholding
(participle)
Nominative, masculine, singular of avekṣamāṇa
avekṣamāṇa - looking at, observing, beholding
Present Active Participle
Derived from √īkṣ (to see) with ava prefix, forming the present active participle in śānac (ātmanepada).
Prefix: ava
Root: īkṣ (class 1)
वैदेहीम् (vaidehīm) - to Sita, the princess of Videha (to Vaidehi, to Sita)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - Vaidehi (epithet of Sita, as princess of Videha)
कोपसंरक्तलोचनः (kopasaṁraktalocanaḥ) - Ravana, whose eyes were reddened by anger (whose eyes were reddened by anger)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kopasaṃraktalocana
kopasaṁraktalocana - whose eyes are red with anger
Compound type : bahuvrīhi (kopa+saṃrakta+locana)
- kopa – anger, wrath
noun (masculine)
Root: kup (class 4) - saṃrakta – reddened, deeply colored
participle (neuter)
Past Passive Participle
Derived from √rañj (to color) with sam prefix.
Prefix: sam
Root: rañj (class 1) - locana – eye
noun (neuter)
Root: loc
Note: Adjective describing Ravana.
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense
Irregular perfect formation of √vac (Pāṇini 2.4.53).
Root: vac (class 2)
रावणः (rāvaṇaḥ) - Ravana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Ravana (the name of the Rakshasa king)
Note: Subject of uvāca.
सीताम् (sītām) - to Sita
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (the name of Rama's wife)
Note: Object of uvāca.
भुजङ्गः (bhujaṅgaḥ) - snake, serpent
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhujaṅga
bhujaṅga - snake, serpent (literally 'moving by arm/shoulder')
Compound of bhuja (arm/shoulder) and ga (going).
Compound type : tatpuruṣa (bhuja+gam)
- bhuja – arm, hand, curve
noun (masculine) - gam – to go, to move
verb
Root: gam (class 1)
Note: Part of the simile 'like a snake'.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Particle indicating comparison.
निःश्वसन् (niḥśvasan) - hissing, sighing, breathing out
(participle)
Nominative, masculine, singular of niḥśvasat
niḥśvasat - hissing, sighing, breathing out
Present Active Participle
Derived from √śvas (to breathe) with nis prefix, forming the present active participle in śatṛ.
Prefix: nis
Root: śvas (class 2)
Note: Describes Ravana's action.