Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,20

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-20, verse-2

यथा यथा सान्त्वयिता वश्यः स्त्रीणां तथा तथा ।
यथा यथा प्रियं वक्ता परिभूतस्तथा तथा ॥२॥
2. yathā yathā sāntvayitā vaśyaḥ strīṇāṃ tathā tathā ,
yathā yathā priyaṃ vaktā paribhūtastathā tathā.
2. yathā yathā sāntvayitā vaśyaḥ strīṇām tathā tathā
yathā yathā priyam vaktā paribhūtaḥ tathā tathā
2. yathā yathā strīṇām sāntvayitā tathā tathā vaśyaḥ
yathā yathā priyam vaktā tathā tathā paribhūtaḥ
2. The more one is a conciliator to women, the more submissive he becomes to them. The more one speaks pleasant words, the more he becomes despised.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यथा (yathā) - as much as, the more (as, just as, in what manner)
  • यथा (yathā) - as much as, the more (as, just as, in what manner)
  • सान्त्वयिता (sāntvayitā) - one who conciliates/pacifies (women) (consoler, pacifier, one who soothes)
  • वश्यः (vaśyaḥ) - submissive (to women) (obedient, submissive, manageable, controlled)
  • स्त्रीणाम् (strīṇām) - to/of women (of women)
  • तथा (tathā) - so much, the more (so, thus, in that manner)
  • तथा (tathā) - so much, the more (so, thus, in that manner)
  • यथा (yathā) - as much as, the more (as, just as, in what manner)
  • यथा (yathā) - as much as, the more (as, just as, in what manner)
  • प्रियम् (priyam) - pleasant (words, implied) (dear, pleasant, beloved; a pleasant thing)
  • वक्ता (vaktā) - one who speaks (pleasant words) (speaker, one who speaks)
  • परिभूतः (paribhūtaḥ) - despised (by others) (overcome, despised, humiliated, insulted)
  • तथा (tathā) - so much, the more (so, thus, in that manner)
  • तथा (tathā) - so much, the more (so, thus, in that manner)

Words meanings and morphology

यथा (yathā) - as much as, the more (as, just as, in what manner)
(indeclinable)
Note: Used in repetition `yathā yathā` to mean 'the more... the more'.
यथा (yathā) - as much as, the more (as, just as, in what manner)
(indeclinable)
Note: Used in repetition `yathā yathā` to mean 'the more... the more'.
सान्त्वयिता (sāntvayitā) - one who conciliates/pacifies (women) (consoler, pacifier, one who soothes)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sāntvayitṛ
sāntvayitṛ - consoler, pacifier, soother, one who appeases
agent noun
From causative of root sāntv (to console, appease) + tṛc suffix.
Root: sāntv (class 10)
वश्यः (vaśyaḥ) - submissive (to women) (obedient, submissive, manageable, controlled)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vaśya
vaśya - obedient, submissive, manageable, controlled
gerundive/future passive participle
From root vaś (to wish, to control)
Root: vaś (class 2)
स्त्रीणाम् (strīṇām) - to/of women (of women)
(noun)
Genitive, feminine, plural of strī
strī - woman, female
Note: Used here indicating relation or 'to' whom one is submissive.
तथा (tathā) - so much, the more (so, thus, in that manner)
(indeclinable)
Note: Used in repetition `tathā tathā` to mean 'the more... the more'.
तथा (tathā) - so much, the more (so, thus, in that manner)
(indeclinable)
Note: Used in repetition `tathā tathā` to mean 'the more... the more'.
यथा (yathā) - as much as, the more (as, just as, in what manner)
(indeclinable)
Note: Used in repetition `yathā yathā` to mean 'the more... the more'.
यथा (yathā) - as much as, the more (as, just as, in what manner)
(indeclinable)
Note: Used in repetition `yathā yathā` to mean 'the more... the more'.
प्रियम् (priyam) - pleasant (words, implied) (dear, pleasant, beloved; a pleasant thing)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, pleasant
Note: Functions adverbially or qualifies an implied word like `vacanam` (speech).
वक्ता (vaktā) - one who speaks (pleasant words) (speaker, one who speaks)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vaktṛ
vaktṛ - speaker, orator, spokesman
agent noun
From root vac (to speak) + tṛc suffix.
Root: vac (class 2)
परिभूतः (paribhūtaḥ) - despised (by others) (overcome, despised, humiliated, insulted)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paribhūta
paribhūta - overcome, defeated, despised, humiliated, insulted
Past Passive Participle
From root bhū (to be, become) with prefix pari + kta suffix.
Prefix: pari
Root: bhū (class 1)
तथा (tathā) - so much, the more (so, thus, in that manner)
(indeclinable)
Note: Used in repetition `tathā tathā` to mean 'the more... the more'.
तथा (tathā) - so much, the more (so, thus, in that manner)
(indeclinable)
Note: Used in repetition `tathā tathā` to mean 'the more... the more'.