वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-17, verse-41
सुग्रीवप्रियकामेन यदहं निहतस्त्वया ।
कण्ठे बद्ध्वा प्रदद्यां ते ऽनिहतं रावणं रणे ॥४१॥
कण्ठे बद्ध्वा प्रदद्यां ते ऽनिहतं रावणं रणे ॥४१॥
41. sugrīvapriyakāmena yadahaṃ nihatastvayā ,
kaṇṭhe baddhvā pradadyāṃ te'nihataṃ rāvaṇaṃ raṇe.
kaṇṭhe baddhvā pradadyāṃ te'nihataṃ rāvaṇaṃ raṇe.
41.
sugrīvapriyakāmena yat aham nihataḥ tvayā kaṇṭhe
baddhvā pradadyām te anihataṃ rāvaṇam raṇe
baddhvā pradadyām te anihataṃ rāvaṇam raṇe
41.
yat tvayā sugrīvapriyakāmena aham nihataḥ (tasmāt)
kaṇṭhe baddhvā anihataṃ rāvaṇam raṇe te pradadyām
kaṇṭhe baddhvā anihataṃ rāvaṇam raṇe te pradadyām
41.
Because I was slain by you, out of your desire for Sugrīva's welfare, I would have seized the unslain Rāvaṇa by the neck and handed him over to you in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुग्रीवप्रियकामेन (sugrīvapriyakāmena) - by you, who desired Sugrīva's welfare (by one desirous of Sugrīva's welfare, by one who desires Sugrīva as dear)
- यत् (yat) - because (that, which, because, since)
- अहम् (aham) - I (Vāli) (I)
- निहतः (nihataḥ) - slain (killed, slain, struck down)
- त्वया (tvayā) - by you, Rāma (by you)
- कण्ठे (kaṇṭhe) - by the neck (in the neck, by the neck)
- बद्ध्वा (baddhvā) - having bound (having bound, having tied)
- प्रदद्याम् (pradadyām) - I would hand over (I would give, I should give)
- ते (te) - to you (Rāma) (to you, your)
- अनिहतं (anihataṁ) - unslain (unslain, alive, unharmed)
- रावणम् (rāvaṇam) - Rāvaṇa (proper noun) (Rāvaṇa)
- रणे (raṇe) - in battle (in battle, in war)
Words meanings and morphology
सुग्रीवप्रियकामेन (sugrīvapriyakāmena) - by you, who desired Sugrīva's welfare (by one desirous of Sugrīva's welfare, by one who desires Sugrīva as dear)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of sugrīvapriyakāma
sugrīvapriyakāma - desiring the welfare of Sugrīva; having Sugrīva as dear
Bahuvrihi compound: 'one whose desire is Sugrīva's belovedness/welfare'
Compound type : bahuvrīhi (sugrīva+priya+kāma)
- sugrīva – Sugrīva (name of a monkey king)
proper noun (masculine) - priya – dear, beloved, pleasing, welfare
adjective (masculine) - kāma – desire, wish, love
noun (masculine)
From root kam (to desire)
Root: kam (class 1)
यत् (yat) - because (that, which, because, since)
(indeclinable)
Neutral singular of yad (relative pronoun) used as a conjunction
अहम् (aham) - I (Vāli) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Subject of 'nihataḥ'.
निहतः (nihataḥ) - slain (killed, slain, struck down)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, slain, struck down, destroyed
Past Passive Participle
From ni- + root han (to strike, kill)
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Predicate adjective for 'aham'.
त्वया (tvayā) - by you, Rāma (by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent of the action 'nihataḥ'.
कण्ठे (kaṇṭhe) - by the neck (in the neck, by the neck)
(noun)
Locative, masculine, singular of kaṇṭha
kaṇṭha - neck, throat
बद्ध्वा (baddhvā) - having bound (having bound, having tied)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root bandh (to bind) + -tvā suffix
Root: bandh (class 9)
प्रदद्याम् (pradadyām) - I would hand over (I would give, I should give)
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of pradā
Optative Mood
From pra- + root dā (to give)
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
ते (te) - to you (Rāma) (to you, your)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Recipient of the giving ('pradadyām').
अनिहतं (anihataṁ) - unslain (unslain, alive, unharmed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of anihata
anihata - unslain, not killed, unharmed, alive
From an- (not) + nihata (slain, Past Passive Participle of ni-han)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+nihata)
- an – not, non-
indeclinable - nihata – killed, slain
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From ni- + root han
Prefix: ni
Root: han (class 2)
रावणम् (rāvaṇam) - Rāvaṇa (proper noun) (Rāvaṇa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (name of the demon king of Laṅkā)
Derived from root ru (to cry out, roar)
Root: ru (class 2)
Note: Object of 'pradadyām'.
रणे (raṇe) - in battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, conflict, fight
From root raṇ (to sound, to delight, to go)
Root: raṇ (class 1)
Note: Location of the action.