वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-17, verse-33
अधार्यं चर्म मे सद्भी रोमाण्यस्थि च वर्जितम् ।
अभक्ष्याणि च मांसानि त्वद्विधैर्धर्मचारिभिः ॥३३॥
अभक्ष्याणि च मांसानि त्वद्विधैर्धर्मचारिभिः ॥३३॥
33. adhāryaṃ carma me sadbhī romāṇyasthi ca varjitam ,
abhakṣyāṇi ca māṃsāni tvadvidhairdharmacāribhiḥ.
abhakṣyāṇi ca māṃsāni tvadvidhairdharmacāribhiḥ.
33.
adhāryam carma me sadbhiḥ romāṇi asthi ca varjitam
abhakṣyāṇi ca māṃsāni tvadvidhaiḥ dharmacāribhiḥ
abhakṣyāṇi ca māṃsāni tvadvidhaiḥ dharmacāribhiḥ
33.
me carma sadbhiḥ adhāryam romāṇi ca asthi varjitam
ca māṃsāni tvadvidhaiḥ dharmacāribhiḥ abhakṣyāṇi
ca māṃsāni tvadvidhaiḥ dharmacāribhiḥ abhakṣyāṇi
33.
My skin is not to be worn by the virtuous, and my hair and bones are to be avoided. And my flesh is inedible for those like you who adhere to natural law (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अधार्यम् (adhāryam) - not to be worn (referring to skin) (not to be worn, not to be held, not to be carried)
- चर्म (carma) - skin (of the animal speaking) (skin, hide, leather)
- मे (me) - my (possessive) (my, of me, to me)
- सद्भिः (sadbhiḥ) - by the virtuous (those following dharma) (by good people, by the virtuous, by the pious)
- रोमाणि (romāṇi) - (my) hair (hair, body hair)
- अस्थि (asthi) - (my) bone (bone)
- च (ca) - and (and, also)
- वर्जितम् (varjitam) - to be avoided (referring to hair and bone) (avoided, abandoned, prohibited, discarded)
- अभक्ष्याणि (abhakṣyāṇi) - inedible (referring to meats) (not to be eaten, inedible)
- च (ca) - and (and, also)
- मांसानि (māṁsāni) - (my) flesh (meats, flesh)
- त्वद्विधैः (tvadvidhaiḥ) - by those like you (Rama, for whom this verse is spoken) (by those like you, by people of your kind)
- धर्मचारिभिः (dharmacāribhiḥ) - by those who adhere to natural law (dharma) (by those who adhere to natural law (dharma), by practitioners of duty)
Words meanings and morphology
अधार्यम् (adhāryam) - not to be worn (referring to skin) (not to be worn, not to be held, not to be carried)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of adhārya
adhārya - not to be held, not to be worn, not to be supported, unsupportable
Gerundive
From a (not) + root dhṛ (to hold, wear) + ṇyat suffix.
Prefix: a
Root: dhṛ (class 1)
Note: Qualifies `carma`.
चर्म (carma) - skin (of the animal speaking) (skin, hide, leather)
(noun)
Nominative, neuter, singular of carman
carman - skin, hide, leather, shield
N-stem noun.
Note: Subject of the first clause.
मे (me) - my (possessive) (my, of me, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, myself
Enclitic form of the first person pronoun.
Note: Possessive, "my".
सद्भिः (sadbhiḥ) - by the virtuous (those following dharma) (by good people, by the virtuous, by the pious)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sat
sat - good, virtuous, existent, real, being
Present Active Participle
From root as (to be). sat is the nominative singular neuter, here used in plural instrumental as sadbhiḥ.
Root: as (class 2)
Note: Agent of the action `adhāryam`.
रोमाणि (romāṇi) - (my) hair (hair, body hair)
(noun)
Nominative, neuter, plural of roman
roman - hair, body hair
N-stem noun.
Note: Subject of the second clause.
अस्थि (asthi) - (my) bone (bone)
(noun)
Nominative, neuter, singular of asthi
asthi - bone
I-stem noun.
Note: Co-subject with `romāṇi`.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects `romāṇi` and `asthi`.
वर्जितम् (varjitam) - to be avoided (referring to hair and bone) (avoided, abandoned, prohibited, discarded)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of varjita
varjita - avoided, abandoned, excluded, prohibited
Past Passive Participle
From root vṛj (to abandon, exclude) + kta suffix.
Root: vṛj (class 1)
Note: Predicate participle for `romāṇi asthi`.
अभक्ष्याणि (abhakṣyāṇi) - inedible (referring to meats) (not to be eaten, inedible)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of abhakṣya
abhakṣya - not to be eaten, inedible, forbidden food
Gerundive
From a (not) + root bhakṣ (to eat) + ṇyat suffix.
Prefix: a
Root: bhakṣ (class 10)
Note: Qualifies `māṃsāni`.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects the second and third clauses.
मांसानि (māṁsāni) - (my) flesh (meats, flesh)
(noun)
Nominative, neuter, plural of māṃsa
māṁsa - meat, flesh
Note: Subject of the third clause.
त्वद्विधैः (tvadvidhaiḥ) - by those like you (Rama, for whom this verse is spoken) (by those like you, by people of your kind)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of tvadvidha
tvadvidha - like you, of your kind/sort
Compound: tvad (you) + vidha (kind, sort).
Compound type : karmadhāraya (tvad+vidha)
- tvad – you (stem)
pronoun
Stem form of 2nd person pronoun. - vidha – kind, sort, manner, type
noun (masculine)
Note: Agent of the action `abhakṣyāṇi`.
धर्मचारिभिः (dharmacāribhiḥ) - by those who adhere to natural law (dharma) (by those who adhere to natural law (dharma), by practitioners of duty)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of dharmacārin
dharmacārin - one who practices dharma (natural law/duty), virtuous, religious
agent noun/adjective
Compound: dharma (natural law/duty) + cārin (practicing, behaving). dharma is used in the sense of one's inherent nature, duty, or universal moral law.
Compound type : tatpurusha (dharma+cārin)
- dharma – natural law, constitution, duty, righteousness, virtue
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - cārin – practicing, behaving, walking, moving
adjective (masculine)
agent noun/adjective
Derived from root `car` (to move, to perform) with the suffix `in`.
Root: car (class 1)
Note: Qualifies `tvadvidhaiḥ`.