Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,49

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-49, verse-36

तस्य व्यायच्छमानस्य रामस्यार्थे ऽथ रावणः ।
पक्षौ पादौ च पार्श्वौ च खड्गमुद्धृत्य सो ऽच्छिनत् ॥३६॥
36. tasya vyāyacchamānasya rāmasyārthe'tha rāvaṇaḥ ,
pakṣau pādau ca pārśvau ca khaḍgamuddhṛtya so'cchinat.
36. tasya vyāyacchamānasya rāmasya arthe atha rāvaṇaḥ pakṣau
pādau ca pārśvau ca khaḍgam uddhṛtya saḥ acchinat
36. atha rāvaṇaḥ rāmasya arthe vyāyacchamānasya tasya
khaḍgam uddhṛtya pakṣau pādau ca pārśvau ca saḥ acchinat
36. Then, Ravana, for Rama's sake, drew his sword and cut off the wings, feet, and sides of (Jatayu) who was fighting.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्य (tasya) - of Jatayu (of him, his)
  • व्यायच्छमानस्य (vyāyacchamānasya) - of Jatayu who was fighting (of him who was striving, fighting, exerting himself)
  • रामस्य (rāmasya) - of Rama
  • अर्थे (arthe) - for the sake of, for the purpose of, for
  • अथ (atha) - then, subsequently (then, now, moreover)
  • रावणः (rāvaṇaḥ) - Ravana (name of a demon king)
  • पक्षौ (pakṣau) - two wings
  • पादौ (pādau) - two feet
  • (ca) - and
  • पार्श्वौ (pārśvau) - two sides
  • (ca) - and
  • खड्गम् (khaḍgam) - sword
  • उद्धृत्य (uddhṛtya) - having drawn (his sword) (having drawn, having raised, having pulled out)
  • सः (saḥ) - Ravana (he)
  • अच्छिनत् (acchinat) - he cut off, he severed

Words meanings and morphology

तस्य (tasya) - of Jatayu (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he
व्यायच्छमानस्य (vyāyacchamānasya) - of Jatayu who was fighting (of him who was striving, fighting, exerting himself)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vyāyacchamāna
vyāyacchamāna - striving, exerting oneself
Present Middle Participle
Derived from root 'yam' (to restrain, control) with prefixes 'vi' and 'ā', in the middle voice, used as an adjective.
Prefixes: vi+ā
Root: yam (class 1)
रामस्य (rāmasya) - of Rama
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of a king, incarnation of Vishnu)
अर्थे (arthe) - for the sake of, for the purpose of, for
(noun)
Locative, masculine, singular of artha
artha - purpose, meaning, wealth, object, sake
Note: The locative singular 'arthe' often functions to mean 'for the sake of'.
अथ (atha) - then, subsequently (then, now, moreover)
(indeclinable)
रावणः (rāvaṇaḥ) - Ravana (name of a demon king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Ravana (the demon king of Lanka)
पक्षौ (pakṣau) - two wings
(noun)
Accusative, masculine, dual of pakṣa
pakṣa - wing, side, party
पादौ (pādau) - two feet
(noun)
Accusative, masculine, dual of pāda
pāda - foot, quarter, ray of light
(ca) - and
(indeclinable)
पार्श्वौ (pārśvau) - two sides
(noun)
Accusative, masculine, dual of pārśva
pārśva - side, flank
(ca) - and
(indeclinable)
खड्गम् (khaḍgam) - sword
(noun)
Accusative, masculine, singular of khaḍga
khaḍga - sword, rhinoceros
उद्धृत्य (uddhṛtya) - having drawn (his sword) (having drawn, having raised, having pulled out)
(indeclinable)
Absolutive
Formed from root 'hṛ' (to carry, take) with prefix 'ud'. Also called a 'gerund'.
Prefix: ud
Root: hṛ (class 1)
सः (saḥ) - Ravana (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he
Note: Refers to Ravana.
अच्छिनत् (acchinat) - he cut off, he severed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of chid
Imperfect Active
Third person singular, active voice, imperfect tense.
Root: chid (class 7)