वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-49, verse-32
संपरिष्वज्य वैदेहीं वामेनाङ्केन रावणः ।
तलेनाभिजघानार्तो जटायुं क्रोधमूर्छितः ॥३२॥
तलेनाभिजघानार्तो जटायुं क्रोधमूर्छितः ॥३२॥
32. saṃpariṣvajya vaidehīṃ vāmenāṅkena rāvaṇaḥ ,
talenābhijaghānārto jaṭāyuṃ krodhamūrchitaḥ.
talenābhijaghānārto jaṭāyuṃ krodhamūrchitaḥ.
32.
saṃpariṣvajya vaidehīm vāmena aṅkena rāvaṇaḥ
talena abhijaghāna ārtaḥ jaṭāyum krodhamūrcchitaḥ
talena abhijaghāna ārtaḥ jaṭāyum krodhamūrcchitaḥ
32.
rāvaṇaḥ vaidehīm vāmena aṅkena saṃpariṣvajya
ārtaḥ krodhamūrcchitaḥ talena jaṭāyum abhijaghāna
ārtaḥ krodhamūrcchitaḥ talena jaṭāyum abhijaghāna
32.
Ravana, after tightly embracing Vaidehi (Sita) with his left side, then, tormented and overcome with rage, struck Jatayu with his palm.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संपरिष्वज्य (saṁpariṣvajya) - having embraced, embracing tightly
- वैदेहीम् (vaidehīm) - Sita, daughter of Videha (Vaidehi, Sita)
- वामेन (vāmena) - by the left, with the left
- अङ्केन (aṅkena) - with his side/lap (referring to holding Sita) (by the lap, with the side, with the hip)
- रावणः (rāvaṇaḥ) - Ravana
- तलेन (talena) - with his palm (by the palm, with the sole)
- अभिजघान (abhijaghāna) - struck, hit
- आर्तः (ārtaḥ) - Ravana, being distressed (by Jatayu's attack) (distressed, tormented, afflicted)
- जटायुम् (jaṭāyum) - Jatayu
- क्रोधमूर्च्छितः (krodhamūrcchitaḥ) - Ravana, overcome with rage (overcome with rage, fainting from anger)
Words meanings and morphology
संपरिष्वज्य (saṁpariṣvajya) - having embraced, embracing tightly
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root `svaj` with prefixes `sam` and `pari`, and suffix `lyaP`.
Prefixes: sam+pari
Root: svaj (class 1)
वैदेहीम् (vaidehīm) - Sita, daughter of Videha (Vaidehi, Sita)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - daughter of Videha, Sita
Derived from Videha (proper noun) + `ī` suffix.
वामेन (vāmena) - by the left, with the left
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vāma
vāma - left, charming, beautiful
Note: Agrees with `aṅkena`.
अङ्केन (aṅkena) - with his side/lap (referring to holding Sita) (by the lap, with the side, with the hip)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of aṅka
aṅka - lap, side, hip, mark, number
Root: aṅk (class 1)
रावणः (rāvaṇaḥ) - Ravana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Ravana (name of the demon king of Lanka)
Root: ru (class 2)
तलेन (talena) - with his palm (by the palm, with the sole)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of tala
tala - palm of the hand, sole of the foot, surface, plane
अभिजघान (abhijaghāna) - struck, hit
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of abhijaghāna
Perfect tense, 3rd person singular, active voice
Formed from root `han` (हन्) with prefix `abhi` (अभि).
Prefix: abhi
Root: han (class 2)
आर्तः (ārtaḥ) - Ravana, being distressed (by Jatayu's attack) (distressed, tormented, afflicted)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ārta
ārta - distressed, afflicted, suffering
Past Passive Participle
Formed from root `ṛ` (ऋ - to go, to move) or `ard` (अर्द् - to pain, afflict) + `kta` suffix.
Root: ṛ (class 1)
जटायुम् (jaṭāyum) - Jatayu
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of jaṭāyu
jaṭāyu - Jatayu (name of a vulture king)
क्रोधमूर्च्छितः (krodhamūrcchitaḥ) - Ravana, overcome with rage (overcome with rage, fainting from anger)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of krodhamūrcchita
krodhamūrcchita - overcome by anger, faint from rage
Compound type : tatpuruṣa (krodha+mūrcchita)
- krodha – anger, wrath
noun (masculine)
Root: krudh (class 4) - mūrcchita – fainted, unconscious, overcome, intoxicated
adjective (Past Passive Participle) (masculine)
Past Passive Participle
Formed from root `mūrcch` (मूर्च्छ) + `kta` suffix.
Root: mūrcch (class 1)
Note: Modifies Ravana.