वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-49, verse-13
काञ्चनोरश्छदान्दिव्यान्पिशाचवदनान् खरान् ।
तांश्चास्य जवसंपन्नाञ्जघान समरे बली ॥१३॥
तांश्चास्य जवसंपन्नाञ्जघान समरे बली ॥१३॥
13. kāñcanoraśchadāndivyānpiśācavadanān kharān ,
tāṃścāsya javasaṃpannāñjaghāna samare balī.
tāṃścāsya javasaṃpannāñjaghāna samare balī.
13.
काञ्चनोरश्छदान् दिव्यान् पिशाचवदनान् खरान्
तान् च अस्य जवसंपन्नान् जघान समरे बली
तान् च अस्य जवसंपन्नान् जघान समरे बली
13.
बली समरे अस्य काञ्चनोरश्छदान् दिव्यान्
पिशाचवदनान् जवसंपन्नान् तान् खरान् च जघान
पिशाचवदनान् जवसंपन्नान् तान् खरान् च जघान
13.
And the mighty Jaṭāyu, in battle, struck down those swift, divine donkeys of Ravana, which were adorned with golden breastplates and had faces like goblins.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- काञ्चनोरश्छदान् (काञ्चनोरश्छदान्) - Describing Ravana's donkeys. (having golden breastplates)
- दिव्यान् (दिव्यान्) - Describing Ravana's donkeys. (divine, heavenly, celestial)
- पिशाचवदनान् (पिशाचवदनान्) - Describing Ravana's donkeys. (having goblin-like faces)
- खरान् (खरान्) - Referring to the donkeys yoked to Ravana's chariot. (donkeys, mules)
- तान् (तान्) - Referring to the donkeys. (those)
- च (च) - and, also
- अस्य (अस्य) - Referring to Ravana. (of him, his)
- जवसंपन्नान् (जवसंपन्नान्) - Describing Ravana's donkeys. (endowed with speed, swift)
- जघान (जघान) - killed, struck, smote
- समरे (समरे) - in battle, in combat
- बली (बली) - Referring to Jaṭāyu. (powerful, strong)
Words meanings and morphology
काञ्चनोरश्छदान् (काञ्चनोरश्छदान्) - Describing Ravana's donkeys. (having golden breastplates)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of kāñcanoraśchada
kāñcanoraśchada - having golden breastplates
Compound type : bahuvrīhi (kāñcana+uras+chada)
- kāñcana – golden, made of gold
adjective (neuter) - uras – breast, chest
noun (neuter) - chada – covering, sheath
noun (masculine)
दिव्यान् (दिव्यान्) - Describing Ravana's donkeys. (divine, heavenly, celestial)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of divya
divya - divine, heavenly, celestial, wonderful
पिशाचवदनान् (पिशाचवदनान्) - Describing Ravana's donkeys. (having goblin-like faces)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of piśācavadanān
piśācavadanā - having goblin-like faces
Compound type : bahuvrīhi (piśāca+vadana)
- piśāca – goblin, demon, fiend
noun (masculine) - vadana – face, mouth
noun (neuter)
खरान् (खरान्) - Referring to the donkeys yoked to Ravana's chariot. (donkeys, mules)
(noun)
Accusative, masculine, plural of khara
khara - donkey, mule, harsh, sharp
तान् (तान्) - Referring to the donkeys. (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
च (च) - and, also
(indeclinable)
अस्य (अस्य) - Referring to Ravana. (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
जवसंपन्नान् (जवसंपन्नान्) - Describing Ravana's donkeys. (endowed with speed, swift)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of javasampanna
javasampanna - endowed with speed, swift, quick
Compound type : bahuvrīhi (java+sampanna)
- java – speed, swiftness, velocity
noun (masculine) - sampanna – endowed with, furnished with, accomplished
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root pad with prefix sam
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
जघान (जघान) - killed, struck, smote
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of han
Perfect tense, 3rd person singular
Root han (class 2, hanti). Liṭ-lakāra.
Root: han (class 2)
समरे (समरे) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
बली (बली) - Referring to Jaṭāyu. (powerful, strong)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balin
balin - powerful, strong, mighty