वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-35, verse-28
हा रामेति जनाः के चिद् राममातेति चापरे ।
अन्तःपुरं समृद्धं च क्रोशन्तं पर्यदेवयन् ॥२८॥
अन्तःपुरं समृद्धं च क्रोशन्तं पर्यदेवयन् ॥२८॥
28. hā rāmeti janāḥ ke cid rāmamāteti cāpare ,
antaḥpuraṃ samṛddhaṃ ca krośantaṃ paryadevayan.
antaḥpuraṃ samṛddhaṃ ca krośantaṃ paryadevayan.
28.
hā Rāma iti janāḥ ke cit Rāmamātā iti ca apare
antaḥpuram samṛddham ca krośantam paryadevayan
antaḥpuram samṛddham ca krośantam paryadevayan
28.
ke cit janāḥ hā Rāma iti apare ca Rāmamātā iti
antaḥpuram samṛddham ca krośantam paryadevayan
antaḥpuram samṛddham ca krośantam paryadevayan
28.
Some people cried out, "Alas, Rama!", while others exclaimed, "Rama's mother!". And the women of the opulent inner apartment (antaḥpura), wailing loudly, lamented deeply.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हा (hā) - Alas! (alas!, ah!, oh! (exclamation of sorrow or pain))
- राम (rāma) - Rāma (being addressed) (Rāma)
- इति (iti) - thus (marking reported speech) (thus, in this manner, saying)
- जनाः (janāḥ) - people (people, men, folk)
- के (ke) - some (people) (who, what, which; some)
- चित् (cit) - (making 'ke' indefinite) some (a particle implying 'and' or 'also'; or, when combined with interrogatives, indicating indefiniteness ('some', 'any'))
- राममाता (rāmamātā) - Rama's mother (Kaushalyā) (Rama's mother)
- इति (iti) - thus (marking reported speech) (thus, in this manner, saying)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- अपरे (apare) - others (people) (others, other, different)
- अन्तःपुरम् (antaḥpuram) - the inner apartment (the women of the harem) (inner apartment, royal harem, women's quarter)
- समृद्धम् (samṛddham) - opulent, abundant (prosperous, wealthy, abundant, complete, accomplished)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- क्रोशन्तम् (krośantam) - wailing loudly (crying out, shouting, wailing)
- पर्यदेवयन् (paryadevayan) - lamented deeply (lamented deeply, wailed, grieved)
Words meanings and morphology
हा (hā) - Alas! (alas!, ah!, oh! (exclamation of sorrow or pain))
(indeclinable)
राम (rāma) - Rāma (being addressed) (Rāma)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of Rāma
Rāma - Rāma (an incarnation of Viṣṇu, son of Daśaratha)
Note: Used in direct address as an exclamation.
इति (iti) - thus (marking reported speech) (thus, in this manner, saying)
(indeclinable)
जनाः (janāḥ) - people (people, men, folk)
(noun)
Nominative, masculine, plural of jana
jana - person, man, people
के (ke) - some (people) (who, what, which; some)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of kim
kim - who, what, which (interrogative pronoun); some, any (indefinite pronoun)
Note: Used as an indefinite pronoun, 'some'.
चित् (cit) - (making 'ke' indefinite) some (a particle implying 'and' or 'also'; or, when combined with interrogatives, indicating indefiniteness ('some', 'any'))
(indeclinable)
Note: Combines with 'ke' to mean 'some'.
राममाता (rāmamātā) - Rama's mother (Kaushalyā) (Rama's mother)
(noun)
Nominative, feminine, singular of Rāmamātṛ
Rāmamātṛ - Rama's mother
Compound type : tatpuruṣa (Rāma+mātṛ)
- Rāma – Rāma (an incarnation of Viṣṇu)
proper noun (masculine) - mātṛ – mother
noun (feminine)
Note: Used as an exclamation, 'O, Rama's mother!'
इति (iti) - thus (marking reported speech) (thus, in this manner, saying)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
अपरे (apare) - others (people) (others, other, different)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of apara
apara - other, another, different, subsequent
Note: Refers to other people.
अन्तःपुरम् (antaḥpuram) - the inner apartment (the women of the harem) (inner apartment, royal harem, women's quarter)
(noun)
Nominative, neuter, singular of antaḥpura
antaḥpura - inner apartment, royal harem, women's quarter
Compound type : tatpuruṣa (antar+pura)
- antar – within, inside, between
indeclinable - pura – city, town, house, inner chamber
noun (neuter)
Note: Refers to the occupants of the inner apartment collectively.
समृद्धम् (samṛddham) - opulent, abundant (prosperous, wealthy, abundant, complete, accomplished)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of samṛddha
samṛddha - prosperous, wealthy, abundant, complete, accomplished
Past Passive Participle
Derived from root 'ṛdh' (to prosper, flourish) with prefix 'sam-' (together, thoroughly).
Prefix: sam
Root: ṛdh (class 4)
Note: Agrees with antaḥpuram.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
क्रोशन्तम् (krośantam) - wailing loudly (crying out, shouting, wailing)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of krośat
krośat - crying out, shouting, wailing
Present Active Participle
Derived from root 'kruś' (to cry out, shout)
Root: kruś (class 1)
Note: Agrees with antaḥpuram, referring to its occupants.
पर्यदेवयन् (paryadevayan) - lamented deeply (lamented deeply, wailed, grieved)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of pari-dev
Imperfect Active
3rd person plural, Parasmaipada, root 'dev' (to lament) with prefix 'pari-'
Prefix: pari
Root: dev (class 1)
Note: Verb for janāḥ, apare, and antaḥpuram (understood collectively).